Ayreon — The Shooting Company Of Captain Frans B. Cocq şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Ayreon adlı sanatçının "The Shooting Company Of Captain Frans B. Cocq" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

«It is the 17th century. I am a noble ensign-bearer posing with my guild for
the Dutch
master painter, Rembrandt van Rijn, in Amsterdam.»
I’m standing proud
In this noble crowd
My banner raised high the coat of arms of Amsterdam
To the mystic sky a magic light enchants the land
We’re marching on The shooting company of Captain Frans B. Cocq
My uniform shines the livery of a high-born man
The Claw-guild signs immortalized by the master’s hand
Light and shade with colors rich and brushwork bold
Night and day with shadows black and amours gold
We’re marching on The shooting company of Captain Frans B. Cocq
I’m standing proud
In this noble crowd
In our golden age eternalized by the artist’s hand
A glorious page in the history of our tiny land
We’re marching on Up to the battlefield to where the spirits walk
The shooting company of Captain Frans B. Cocq

Şarkı sözü çevirisi

"17.yüzyıl. Loncamla birlikte poz veren asil bir ensign taşıyıcısıyım.

usta ressam, Rembrandt van Rijn, Amsterdam'da.»
Gurur duruyorum
Bu asil kalabalığın içinde
Banner'ım Amsterdam'ın armasını kaldırdı
Mistik gökyüzüne sihirli bir ışık dünyayı büyülüyor
Yüzbaşı Frans B. Cocq'un atış bölüğüne doğru ilerliyoruz.
Üniformam yüksek doğumlu bir adamın üniformasını parlatıyor
Pençe-lonca işaretleri ustanın eliyle ölümsüzleştirildi
Zengin renkler ve kalın fırça ile ışık ve gölge
Gece ve gündüz gölgeler ile siyah ve amours altın
Yüzbaşı Frans B. Cocq'un atış bölüğüne doğru ilerliyoruz.
Gurur duruyorum
Bu asil kalabalığın içinde
Altın çağımızda sanatçının eliyle ebedileşti
Küçük topraklarımızın tarihinde görkemli bir sayfa
Savaş alanına, ruhların yürüdüğü yere doğru yürüyoruz.
Kaptan Frans B. Cocq'un çekim şirketi