B-nario — La mia compagnia şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, B-nario adlı sanatçının "La mia compagnia" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

C'èchi gioca ai videogames
c'èchi sta sulla porta del bar
a parlare male di qualcuno
stando attento che non lo veda nessuno.
Le ragazze pronte, prendere e andare
noi non le ascoltiamo e stiamo qua
a tirare quattro calci al pallone
ègiànata un’altra discussione
e allora, cosa si fa si gioca a calcio oppure stiamo al bar
e che poi c'ètra di noi c'èchi si incazza, prende e se ne va ma torneràperchénon ne fa una malattia
questa èla vita, la mia compagnia
La mia compagnia
sta nella mia via
ci si incontra la sera puntuali sotto casa mia.
La mia compagnia
chiacchiere e allegria
anche se c’hai dei problemi se stiamo assieme
parliamo tra noi, se ne vanno via, se ne vanno via.
VC'èchi parte per la naja
chi ècostretto a cambiare città
perchéil padre ha trovatto un lavoro
sicuro, torneròa trovarvi lo giuro.
Sempre a caccia di un novità(novità)
hai comprato la macchina (macchina)
finalmente si comincia a girare
guido io, fammi provare
e allora, dove si va in discoteca oppure dentro a un pub
che poi c'ètra di noi, chi si incazza, prende e se ne va ma torneràperchénon ne fa una malattia
noi ci teniamo a stare in compagnia
La mia compagnia
sta nella mia via
ci si incontra la sera puntuali sotto casa mia.
La mia compagnia
chiacchiere e allegria
anche se c’hai dei problemi se stiamo assieme
parliamo tra noi, se ne vanno via, se ne vanno via.
E alloraa cosa si fa manca qualcuno siamo tutti quà
e programmi chi èche li fa fuori le idee che decidiamo
La mia compagnia
sta nella mia via
ci si incontra la sera puntuali sotto casa mia.
La mia compagnia
chiacchiere e allegria
anche se c’hai dei problemi se stiamo assieme
parliamo tra noi, se ne vanno via, se ne vanno via.
E che poi c'ètra di noi
chi dice «adesso ètardi"ma si sa che resteràperchénessuno se ne va via
quando sta insieme alla sua compagnia
La mia compagnia
sta nella mia via
ci si incontra la sera puntuali sotto casa mia.
La mia compagnia
chiacchiere e allegria
anche se c’hai dei problemi se stiamo assieme
parliamo tra noi, se ne vanno via, se ne vanno via.
(Grazie a Zekka per questo testo)

Şarkı sözü çevirisi

Orada video oyunları oynuyorsun
barın kapısında duran biri var.
birisi hakkında kötü konuşmak
kimsenin yapma bunu görüyor.
Kızlar hazır, Al ve git
onları dinlemiyoruz ve buradayız.
topa dört vuruş atmak için
başka bir tartışma çoktan başladı.
ne yapacağız, futbol mu oynayacağız yoksa barda mı kalacağız?
ve sonra bazılarımız çıldırıyor, alıyor ve ayrılıyor ama geri dönecek çünkü onu bir hastalık haline getirmiyor
bu hayat, benim şirketim
Benim şirketim
yoluma çıkıyor.
geceleri evimin altında buluşuruz.
Benim şirketim
sohbet ve neşe
sorunlarınız olsa bile eğer birlikteysek
birbirimizle konuşursak, giderler, giderler.
Naja için gidiyorsun.
kim şehirleri değiştirmek zorunda kalır
çünkü babası bir iş buldu.
tabii, seni bulmak için geri geleceğim, yemin ederim.
Her zaman bir yenilik için ava (yenilik)
bir makine satın aldınız (makine)
sonunda dönmeye başlar
Ben sürerim, deneyeyim.
Peki, diskoya ya da bir Pub'a nereye gidiyorsunuz
o zaman bizden kim var, kim kızıyor, alıyor ve ayrılıyor, ama geri dönecek, çünkü bu bir hastalık değil
biz şirket olmak istiyorum
Benim şirketim
yoluma çıkıyor.
geceleri evimin altında buluşuruz.
Benim şirketim
sohbet ve neşe
sorunlarınız olsa bile eğer birlikteysek
birbirimizle konuşursak, giderler, giderler.
Ve sonra ne yapıyorsun birini özlüyorsun hepimiz buradayız
ve onlara karar verdiğimiz fikirleri yapan programlar
Benim şirketim
yoluma çıkıyor.
geceleri evimin altında buluşuruz.
Benim şirketim
sohbet ve neşe
sorunlarınız olsa bile eğer birlikteysek
birbirimizle konuşursak, giderler, giderler.
Ve bize ne olacak?
kim "şimdi geç" diyor, ama kimsenin ayrılmaması için kalacağını biliyorsun
şirketiyle birlikte olduğunda
Benim şirketim
yoluma çıkıyor.
geceleri evimin altında buluşuruz.
Benim şirketim
sohbet ve neşe
sorunlarınız olsa bile eğer birlikteysek
birbirimizle konuşursak, giderler, giderler.
(Bu metin için Zekka'ya teşekkürler)