B.o.B — Out Of My Mind şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, B.o.B adlı sanatçının "Out Of My Mind" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I’m, I’m, I’m, I’m
I’m out of my, out of my mind
Out of my fucking mind
I’m, I’m out of my, out of my mind
Out of my, yeah
I’m out of my my my mind, out of my mind, mind, mind, mind, mind, mind
I’m out of my fucking mind
Out of my fucking mind (mind)
I’m out of my fucking mind, G-G-golly, oh my
I was doing fine, once upon a time
'Til my brain left and it didn’t say bye
Don’t look at me wrong; I’m out of my mind
Like Nostradamus and da Vinci combined
So paranoid of espionage
I’m watching my doors and checking my blinds
My brain is on vacation, they telling me And I’m bi-polar to the severity
And I need medication, apparently
And some electrocompulsive therapy
I am a rebel but yes I’m so militant
Still I’m eligible for disabilities
I am psychotic but there is no remedy
This is not figurative, this is literally
If these niggas go dumb, I go to the mental facility
See, man I’m so out there, I slap fives with E.T.
I don’t need a feature, they don’t want me eat em A La Carte when I’m on this
beat
If you feel the same as me, then you gotta agree
(I'm outta my mind!)
What’s your name? B.o.B?
So, they callin' you Bob?
Stop playing, nigga, you know that I’m known for the Barb
Couple hit songs, got you thinking you a hearthrob
Well, this thang so good, make a nigga wanna sob (Hmm, hmm)
You don’t need a feature?
Nigga, I’m the feature
You gon' be the priest, and I’m a be the preacher
You can be the he-man, I’m a be the she-ra
You can be the Grim, I’m a be the Reaper
We can pretend that airplanes in the night skies
Are like shooting stars?
Well, you gon' really need a wish right now
When my goons come through and start shooting stars
You know, I’m all about shoes and cars
I’m kinda drunk off booze Bacardi
I told Baby when I get my new advance
I’m a blow that motherfucker on a blue Bugatti
You know, I graduated summa cum laude
That’s why they thinking I’m Illuminati
And matter fact, let’s kiss and make-up
I’ll help you escape on my blue Ducati
Hallelujah!
I’m out of it
I can’t seem to come out of it What’s going on inside of my head?
It feels like I’m being John Malkovich
Ladies and gentlemen, please turn it down a bit
There’s an announcement, I like to announce (It…)
Wait, how am I’m suppose to pronounce this shit?
I don’t need a sub, I don’t need a speaker
Cause a nigga bring the noise like an onomatopoeia
Leave him in the dust, all he see is my Adidas
Na na na na boo boo, wouldn’t want to be ya
Never turnin' back, how you think I got here?
And I’m never slowing down, fuck was that a deer?
If you got a problem, step to the office
Matter fact, never mind, talk to the Kiosk, Biatch
You have no idea
That’s why they call me B dot been a maniac ever since I was knee-high
Man I swear to God I need help, someone call Charter, maybe call FEMA
Cause I got to be crazy or outta my mind to have this many stamps on my VISA
Wait, if I’m here and you’re there?
And if I’m here and you’re there?
And if I’m here and you’re there?
And if I’m here and you’re there?
And if I’m here and you’re there?
And if I’m here and you’re there?
Um, yeah, yeah
Nicki, B.o.B, ho
(Shh… they might be listening)
Şarkı sözü çevirisi
Ben, ben, ben, ben
Aklımı kaçırdım, aklımı kaçırdım.
Aklımı
Aklımı kaçırdım, aklımı kaçırdım.
Dışarı benim, Evet
Aklımı kaçırdım, aklımı kaçırdım, aklımı kaçırdım, aklımı kaçırdım, aklımı kaçırdım, aklımı kaçırdım, aklımı kaçırdım, aklımı kaçırdım, aklımı kaçırdım.
Aklımı kaybetmiş değilim
Lanet aklımdan (zihin)
Aklımı kaçırdım, g-g-Tanrım, Aman Tanrım.
Bir zamanlar gayet iyiydim.
Ta ki beynim gidene ve güle güle diyene kadar.
Bana yanlış bakma, aklımı kaçırdım.
Nostradamus ve Da Vinci'nin birleştiği gibi
Yani casusluk paranoyak
Kapılarımı izliyorum ve panjurlarımı kontrol ediyorum
Beynim tatilde, bana anlatıyorlar ve ciddiyete iki kutupluyum
Ve görünüşe göre ilaca ihtiyacım var
Ve bazı elektrocompulsif terapi
Ben bir asiyim ama evet çok militanım
Ve yine de engelli olmaya hakkım var
Psikozum ama çaresi yok.
Bu figüratif değil, kelimenin tam anlamıyla
Bu zenciler aptallaşırsa, akıl Hastanesine giderim.
Bak, adamım, o kadar dışarıdayım ki, E. T ile beşli tokatlıyorum.
Bir özelliğe ihtiyacım yok, bunu yaparken onları A La Carte yememi istemiyorlar
Dövmek
Eğer benim gibi hissediyorsan, o zaman kabul etmelisin
(Aklımı kaçırdım!)
Adın ne? B. o.B?
Sana Bob mu diyorlar?
Çalmayı bırak, Zenci, Barb ile tanındığımı biliyorsun.
Birkaç hit şarkı, bir hearthrob olduğunu düşünmeni sağladı
Eh, bu thang çok iyi, bir zenci yapmak istiyorum hıçkırık (Hmm, hmm)
Hiç bir özellik gerekmiyor mu?
Zenci, ben özelliğim.
Sen rahip olacaksın, ben de vaiz olacağım.
Sen he-man olabilirsin, ben de she-ra olacağım.
Sen kasvetli olabilirsin, ben de Azrail olabilirim.
Gece gökyüzünde uçaklar gibi davranabiliriz.
Kayan yıldızlar gibi mi?
Şu an gerçekten bir dileğe ihtiyacın var.
Haydutlarım gelip yıldızları vurmaya başladığında
Biliyor musun, ben ayakkabılarla ve arabalarla ilgilenirim.
Bacardi içkisinden biraz sarhoşum.
Yeni avansımı aldığımda bebeğe söyledim.
Mavi bir Bugatti üzerinde o orospu çocuğu bir darbe değilim
Biliyor musun, mezun oldum.
Bu yüzden İlluminati olduğumu düşünüyorlar.
Ve gerçek şu ki, öpüşelim ve makyaj yapalım
Mavi Ducati'mle kaçmana yardım edeceğim.
Şükürler olsun!
Ben Yokum
Kafamın içinde neler oluyor?
John Malkovich gibi hissediyorum.
Bayanlar ve baylar, lütfen biraz kısın.
Bir duyuru var, duyurmayı seviyorum (bu…)
Bekle, bu boku nasıl telaffuz edeceğim?
Bir denizaltıya ihtiyacım yok, bir hoparlöre ihtiyacım yok
Bir zenci bir onomatopoeia gibi gürültü getirmek neden
Onu tozun içinde bırak, tek gördüğü Adidas'ım.
Na na na na boo boo, ya olmak istemezdim
Asla geri dönmeyeceğim, buraya nasıl geldim sanıyorsun?
Ve asla yavaşlamayacağım, lanet olsun, bu bir geyik miydi?
Bir sorununuz varsa, ofise gidin
Mesele şu ki, boş ver, Kiosk ile konuş, sürtük
Hiçbir fikrim yok
Bu yüzden bana B dot dizlerimin üstünde olduğumdan beri manyak diyorlar.
Tanrım, yemin ederim yardıma ihtiyacım var, birisi Charter çağırıyor, belki FEMA çağırıyor
Çünkü vizemde bu kadar çok pul olması için deli olmalıyım ya da aklımı kaçırmalıyım
Bekle, eğer ben buradaysam ve sen oradaysan?
Ya ben buradayken sen de oradaysan?
Ya ben buradayken sen de oradaysan?
Ya ben buradayken sen de oradaysan?
Ya ben buradayken sen de oradaysan?
Ya ben buradayken sen de oradaysan?
Um, Evet, Evet
Nicki, B. o. B, ho.
(Shh... dinliyor olabilirler)