Bal-Sagoth — The scourge of the fourth celestial host şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Bal-Sagoth adlı sanatçının "The scourge of the fourth celestial host" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

They possess power unparalleled…
ageless, remorseless. Without pity or conscience.
Manipulators of evolution on countless worlds.
Gods of the stars… the Celestial Host!
Zenn-la! (My homeworld, denied me by the whims of Galan of Taa!
I vow that another world shall not be taken from me while I live!)
I beseech thee, great ones… spare this insignificant planet… this earth.
Humankind, behold your creators… behold your destroyers.
Arishem, Exitar… Judge and executioner!
They who sow the fields of the stars…
They return to reap the evolution harvest.
Arishem, Exitar… Judge and executioner!
Time, space, soul, mind, reality, power…
I am the last scion of Zenn-La,
Never more to embrace Shalla-Bal.
I was born to soar beyond the stars…
And lo, the Exterminator,
the Destroyer of Worlds,
the Purifier of Galaxies…
The edge of oblivion beckons…
(the blood of countless billions stains these silvern hands…
but I must… I will endure!)
I am the protector of this world! I wield the Power Cosmic!
(Behold, from the Realm Eternal my ally speeds to lend his might
and the power of his Uru hammer to the fray!)
Arishem, Exitar… Judge and executioner.
I shall scatter your atoms to the four cosmic winds!
Time, space, soul, mind, reality, power.
Hail Arishem! Hail Exitar!
The Star-Gods have returned!
The vast sea of stars stretches into infinity before me…
I am the last scion of Zenn-la, Never more to embrace Shalla-Bal,
I was born to soar beyond the stars.

Şarkı sözü çevirisi

Eşsiz bir güce sahipler…
yaşlanmayan, acımasız. Acıma ve vicdan olmadan.
Sayısız dünyada evrimin manipülatörleri.
Yıldızların tanrıları ... Göksel Konak!
Zenn-la! (Benim anavatanım, Taa Galan'ın kaprisleri tarafından beni reddetti!
Ben yaşarken başka bir dünyanın benden alınmayacağına yemin ediyorum!)
Size yalvarıyorum, büyükler ... bu önemsiz gezegeni bağışlayın ... bu dünya.
İnsanoğlu, yaratıcılarınıza bakın ... yok edicilerinize bakın.
Arishem, Exitar ... yargıç ve cellat!
Yıldızların tarlalarını ekenler…
Evrimsel hasadı hasat etmek için geri dönüyorlar.
Arishem, Exitar ... yargıç ve cellat!
Zaman, uzay, ruh, zihin, gerçeklik, güç…
Ben Zenn-La'nın son yavrularıyım.,
Shalla-Bal'ı kucaklamak için bir daha asla.
Yıldızların ötesinde uçmak için doğdum.…
Ve bak, yok edici,
dünyaların Destroyeri,
galaksilerin Arıtıcısı…
Unutulmanın kenarı çağırıyor…
(sayısız milyarın kanı bu Gümüş elleri lekeler…
ama dayanacagım... lazım!)
Ben bu dünyanın koruyucusuyum! Kozmik güce sahibim!
(İşte, sonsuz Krallıktan müttefikim gücünü ödünç vermek için hızlanıyor
ve onun uru çekiç gücü kavgaya!)
Arishem, Exitar ... yargıç ve cellat.
Atomlarınızı dört kozmik rüzgara dağıtacağım!
Zaman, mekan, ruh, zihin, gerçeklik, güç.
Yaşasın Arishem! Yaşasın Exitar!
Yıldız tanrıları geri döndü!
Yıldızların uçsuz bucaksız Denizi benden önce sonsuzluğa uzanıyor…
Ben Zenn-la'nın son yavrularıyım, bir daha asla Shalla-Bal'ı kucaklamak için,
Yıldızların ötesinde uçmak için doğdum.