Bal-Sagoth — When Rides The Scion Of Storms şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Bal-Sagoth adlı sanatçının "When Rides The Scion Of Storms" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Hearken boy; for I would tell thee a tale before we set sail for the Bay of
Biscay on the morrow. I was not always called by this name, you know… To
You, I am Caleb Blackthorne, battle-scarred master of an English galleon
Survivor of a score of sea-fights, cheater of the notched blades of many an
Over ambitious Spanish pirate… the Scourge of Medina Sedonia! But to many
Others over the countless centuries since my first birth, I have been known by
A host of other names… so many that even I begin to forget all but the ones
Distinguished by the most vivid deeds… for I hide a wondrous secret, boy…
A secret some would call a blessing, but which others would deem a grim curse
Aye, it all began a very long time ago…
Memories of death and life…
For countless thousands of centuries I have walked the earth…
I have seen endless battle
And untold centuries of slaughter
I am reborn once more!
The same grim spirit once again given flesh…
O' to be ravished by the seductress death…
The Scion of the Storms:
Dethroned 'ere Atlantis fell, haunted by a dark queen’s curse
My son’s soul shackled by this spell of endless death and grim rebirth
Fly, o' skyborne steed of Lyonesse, ride the tempest’s wings
I am the scion of the vengeful skies, a god to warriors and kings!
Reflections on lifetimes of carnage:
I have been slain by Roman gladius
And by Norman spear dealt a mortal wound
The threads of my ensorcelled destiny
Endlessly woven on some unknown cosmic loom
I have lost my life to longbow shafts
Fighting for the English crown
And mayhap I’ll end this mariner’s life
A good three score fathoms down!
I marched with vast armies 'ere gleaming Atlantis sank beneath the waves…
I reddened my blade against Caesar’s legions long ago…
I stood beside Boudicca at Colchester…
I dealt honed steel death from the ranks of Arthur Pendragon…
I slew and looted gloriously at Lindisfarne…
I slaked my scramasax at Maldon…
I crossed blades with Brian Boru at Clontarf…
I slaughtered left and right with Harold at Hastings…
I dispatched Norman swordsmen with Robin of Loxley…
I wielded a Claymore at Stirling Bridge…
I was in the thick of the fray beside Henry at Agincourt…
I spilled blood for the White Rose at Bosworth Field…
I captained a galleon against the great Armada of Philip II…
I have witnessed the rise of corrupt religions, but my heathen blade was red
Countless centuries before their flaccid laws were ever carved in stone
They call me the Scourge of Medina Sedonia… my ship sails at dawn, and may
Our English steel ring gloriously against the cutlasses of the outlander
Pirates!
Aye boy, it is a strange tale indeed. I know not why I am destined to live and
Die in this way, my soul moving from life to life, ever dying and being again
Reborn, with every memory of my past incarnations intact. A whim of the gods?
An ancient sorcerous spell? Some cruel machination of fate, mayhap? Or is it
All for some mysterious, greater purpose? Sometimes I feel the gaze of inhuman
Eyes upon me, and fragments of some past existence which I cannot wholly
Recall flash before my mind’s eye. And time and time again I know precisely
When I am to die in the fray, for always 'ere the fatal blow is struck, I see
Him… grim and noble astride his great winged steed, gleaming spear crackling
In his grasp, beckoning me onwards to the next life… to ever more slaughter
And carnage… Yes, adour and brooding spirit he is, and in his burning eyes I
See a great secret which I must discover, a powerful mystery I alone must
Solve. I cannot speculate as to what strange destiny the fate! s ! have
Written for me in the stars… but the gods have decreed that this is the path
I must follow, and I am sure that my adventures are far from over…

Şarkı sözü çevirisi

Dinleyin oğlum; ben Koyu'na doğru yola çıkıyoruz önce bir masal sana söyler
Yarın Biscay. Her zaman bu isimle çağrılmadım, bilirsin ...
Sen, ben Caleb Blackthorne, bir İngiliz kalyonunun savaş yaralı ustasıyım
Birçok deniz bir skor Survivor-kavgalar, en hilekar çentikli bıçaklar bir
Hırslı İspanyol korsanı ... Medine Sedonia'nın belası! Ama birçokları için
İlk doğumumdan bu yana sayısız yüzyıl boyunca başkaları tarafından biliniyorum
Bir sürü başka isim... o kadar çok ki, ben bile olanları unutmaya başladım
En canlı işler ile ayırt edilir ... çünkü harika bir sırrı saklıyorum, çocuk…
Bazıları bir nimet olarak adlandırır, ancak diğerleri korkunç bir lanet olarak görür
Evet, her şey çok uzun zaman önce başladı…
Ölüm ve yaşam anıları…
Binlerce yüzyıl boyunca dünyayı dolaştım.…
Sonsuz bir savaş gördüm
Ve anlatılmamış yüzyıllar katliam
Bir kez daha yeniden doğdum!
Aynı kasvetli ruh bir kez daha et verdi…
Baştan çıkarıcı kadının ölümü tarafından tecavüze uğramak…
Fırtınaların filizi:
Atlantis düşmeden önce tahttan indirildi, karanlık bir kraliçenin laneti tarafından perili
Oğlumun ruhu sonsuz ölüm ve acımasız yeniden doğuş büyüsü tarafından zincirlendi
Uç, Lyonesse'nin skyborne ATI, fırtınanın kanatlarına bin
Ben intikamcı gökyüzünün yavrularıyım, savaşçıların ve kralların tanrısıyım!
Katliamın yaşam süreleri üzerine düşünceler:
Roman gladius tarafından öldürüldüm.
Ve Norman spear tarafından ölümcül bir yara ele
Köleleştirilmiş kaderimin iplikleri
Bilinmeyen bir uzay tezgahında sonsuz bir şekilde dokunmuş
Hayatımı longbow milleri yüzünden kaybettim.
İngiliz tacı için mücadele
Ve belki de bu denizcinin hayatına son vereceğim
İyi bir üç puan aşağı fathoms!
Parıldayan Atlantis dalgaların altında batana kadar büyük ordularla yürüdüm.…
Uzun zaman önce Sezar'ın lejyonlarına karşı kılıcımı kızartırdım.…
Colchester'da Boudicca'nın yanında durdum.…
Arthur Pendragon'un saflarından honlanmış çelik ölümle uğraştım.…
Lindisfarne'de muhteşem bir şekilde öldürdüm ve yağmaladım…
Ben maldon benim scramasax söndürüldü…
Clontarf'ta Brian Boru'yla bıçakları geçtim.…
Hastings'de Harold ile birlikte sağa sola katlettim.…
Loxley'li Robin'le birlikte Norman silahşörlerini gönderdim.…
Stirling Köprüsü'nde bir Claymore kullandım.…
Agincourt'ta Henry'nin yanında kavganın en yoğun halindeydim.…
Bosworth Field'da beyaz gül için kan döktüm.…
Philip II'nin büyük donanmasına karşı bir kalyon kaptanı oldum.…
Yozlaşmış dinlerin yükselişine tanık oldum, ama putperest bıçağım kırmızıydı
Sarkık yasaları taşa oyulmadan önce sayısız yüzyıl
Bana Medine Sedonia'nın belası diyorlar... gemim şafakta yelken açıyor ve Mayıs ayında
Bizim İngiliz çelik yüzük gloriously outlander of cutlasses karşı
Korsanlar!
Evet oğlum, gerçekten garip bir hikaye. Neden yaşamak ve yaşamak zorunda olduğumu bilmiyorum.
Yaşam için hareket bu şekilde ölmeyi, ruhumu, bir daha ölmek ve olmak
Yeniden doğdum, geçmişteki enkarnasyonlarımın her anısı bozulmadan kaldı. Tanrıların kaprisi mi?
Eski bir büyücü büyüsü mü? Kaderin acımasız bir hilesi olabilir mi? Yoksa öyle mi
Hepsi gizemli, daha büyük bir amaç için mi? Bazen insanlık dışı bakışları hissediyorum
Gözler üzerimde ve tamamen yapamayacağım bazı geçmiş varoluşların parçaları
Aklımın gözünden önce flaşı hatırlayın. Ve zaman ve tekrar tekrar tam olarak biliyorum
Kavgada öleceğim zaman, çünkü her zaman ölümcül bir darbe vurulmadan önce, görüyorum
O ... kasvetli ve asil, büyük kanatlı atına biniyor, parıldayan bir mızrak çatlıyor
Onun elinde, beni bir sonraki hayata... daha fazla katliama çağırıyor
Ve katliam ... Evet, hayranlık ve düşünceli ruh o, ve yanan gözlerinde ben
Keşfetmem gereken büyük bir sırrı görün, yalnız yapmam gereken güçlü bir gizem
Çözmek. Kaderin ne kadar garip olduğuna dair spekülasyon yapamam! s ! sahip olmak
Benim için yıldızlarda yazıldı ... ama tanrılar bunun bir yol olduğuna karar verdi
Takip etmeliyim ve eminim ki maceralarım henüz bitmedi…