Baldwin of Erebor — The Last Rhyme of True Thomas şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Baldwin of Erebor adlı sanatçının "The Last Rhyme of True Thomas" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

The King has called for priest and cup,
The King has taken spur and blade
To dub True Thomas a belted knight,
And all for the sake o' the songs he made.
They have sought him high,
they have sought him low,
They have sought him over down and lea;
They have found him by the milk-white thorn
That guards the gates o' Faerie.
«Now cease your song,"the King he said,
«Oh, cease your song and get you dight
To vow your vow and watch your arms,
For I will dub you a belted knight.
For I will give you a horse o' pride,
Wi' blazon and spur and page and squire;
Wi' keep and tail and seizin and law,
And land to hold at your desire."
«I ha' vowed my vow in another place,
And bitter oath it was on me,
I ha' watched my arms the lee-long night,
Where five score fighting men would flee.
My lance is tipped o' the hammered flame,
My shield is beat o' the moonlight cold;
And I won my spurs in the Middle World,
A thousand fathom beneath the mould.
And what should I make wi' a horse o' pride,
And what should I make wi' a sword so brown,
But spill the rings o' the Gentle Folk
And flyte my kin in the Fairy Town?
And what should I make wi' blazon and belt,
Wi' keep and tail and seizin and fee,
And what should I do wi' page and squire
That am a king in my own countrie?"
The King he bit his nether lip,
And smote his hand upon his knee:
«By the faith of my soul, True Thomas,"he said,
«Ye waste no wit in courtesie!»
The King cast down a silver groat,
A silver groat o' Scots money,
«If I come wi' a poor man’s dole,"he said,
«True Thomas, will ye harp to me?»
«Whenas I harp to the children small,
They press me close on either hand.
And who are you,"True Thomas said,
«That you should ride while they must stand?
Light down, light down from your horse o' pride
I trow ye talk too loud and hie
And I will make you a triple word,
And syne, if ye dare, ye shall 'noble me."
True Thomas played upon his harp,
The fairy harp that couldna lee,
And the first least word the proud King heard,
It harpit the salt tear out o' his ee.
«Oh, I see the love that I lost long syne,
I touch the hope that I may not see,
And all that I did of hidden shame,
Like little snakes they hiss at me.
The sun is lost at noon -- at noon!
The dread o' doom has grippit me.
True Thomas, hide me under your cloak,
God wot, I’m little fit to dee!"
True Thomas played upon his harp,
That birled and brattled to his hand,
And the next least word True Thomas made,
It garred the King take horse and brand.
«Oh, I hear the tread o' the fighting men,
I see the sun on splent and spear.
I mark the arrow outen the fern
That flies so low and sings so clear!
Advance my standards to that war,
And bid my good knights prick and ride;
The gled shall watch as fierce a fight
As e’er was fought on the Border side!"
True Thomas sighed above his harp,
And turned the song on the midmost string;
And the last least word True Thomas made,
He harpit his dead youth back to the King.
«Now I am Prince, and I do well
To love my love withouten fear;
To walk wi' man in fellowship,
And breathe my horse behind the deer.
My hounds they bay unto the death,
The buck has couched beyond the burn,
My love she waits at her window
To wash my hands when I return."
True Thomas laid his harp away,
And louted low at the saddle-side;
He has taken stirrup and hauden rein,
And set the King on his horse o' pride.
«Sleep ye or wake,"True Thomas said,
«That sit so still, that muse so long;
Sleep ye or wake?-- till the latter sleep
I trow ye’ll not forget my song.
I ha' harpit a shadow out o' the sun
To stand before your face and cry;
I ha' armed the earth beneath your heel,
And over your head I ha' dusked the sky.
I ha' harpit ye up to the throne o' God,
I ha' harpit your midmost soul in three;
I ha' harpit ye down to the Hinges o' Hell,
And -- ye --would -make-- a Knight of me!"

Şarkı sözü çevirisi

Kral rahip ve kupa için çağrıda bulundu,
Kral mahmuz ve bıçak aldı
Gerçek Thomas'ı kuşaklı bir şövalye olarak adlandırmak için,
Ve hepsi yaptığı şarkılar için.
Yüksek ondan istemişlerdir ,
onu alçaktan arıyorlardı.,
Onu aşağı ve lea'yı aradılar.;
Onu süt beyazı dikenin yanında buldular.
Bu perilerin kapılarını korur.
"Şimdi şarkını kes," dedi Kral.,
«Oh, şarkı durdurma ve dight olsun
Yemin etmek ve kollarına dikkat etmek için,
Çünkü sana kuşaklı bir şövalye diyeceğim.
Çünkü sana bir at vereceğim o ' pride,
Wi ' blazon ve spur ve page ve squire;
Wi ' keep ve kuyruk ve seizin ve hukuk,
Ve toprak arzu tutmak için."
"Başka bir yerde yemin ettim,
Ve acı yemin benim üzerimdeydi,
Lee-long gecesinde kollarımı izledim.,
Beş gol atan dövüşçünün kaçacağı yer.
Mızrağım dövülmüş alevin ucunda.,
Kalkanım ay ışığının soğuğunu yendi;
Ve Orta Dünya'da mahmuzlarımı kazandım,
Kalıbın altında binlerce kulaç var.
Ve bir ATI gururla ne yapmalıyım,
Ve bu kadar kahverengi bir kılıçla ne yapmalıyım,
Ama nazik insanların yüzüklerini dökün
Ve Akrabalarımı Peri kasabasında uçurmak mı?
Ve blazon ve kemer ile ne yapmalıyım,
Wi ' keep ve kuyruk ve seizin ve ücreti,
Ve ne wi' page ve squire yapmalıyım
Kendi ülkemin Kralı mı?"
Kral nether dudağını ısırdı,
Ve elini dizlerinin üzerine vur:
"Ruhumun inancıyla, gerçek Thomas," dedi,
Courtesie içinde «Ye atık yok dedin!»
Kral gümüş bir kabuk attı,
İskoç parasının Gümüş kabuğu,
"Fakir bir adamın parası ile gelirsem," dedi,
"Gerçek Thomas, bana harp yapar mısın?»
"Whenas I harp to the children small,
Her iki elimde de bana baskı yapıyorlar.
Ve sen kimsin, " dedi gerçek Thomas,
"Onlar ayakta dururken ata binmen gerektiğini mi?
Aşağı ışık, aşağı ışık senin at o ' pride
Ben trow sen çok yüksek sesle konuşmak ve hie
Ve sana üçlü bir kelime yapacağım,
Ve syne, eğer cesaret edersen, beni soyleyeceksin."
Gerçek Thomas arpını çaldı,
Lee couldna peri ARP,
Ve gururlu Kralın duyduğu ilk en az kelime,
Bu onun ee dışarı tuz gözyaşı harpit.
"Ah, uzun syne kaybettiğim aşkı görüyorum,
Göremeyebileceğim bir umuda dokunuyorum.,
Ve tüm bu gizli utanç yaptım,
Küçük yılanlar gibi bana tıslıyorlar.
Güneş öğlen kayboldu-öğlen!
Korkulan o' doom bana grippit vardır.
Gerçek Thomas, beni pelerininin altına Sakla,
Tanrım, ben dee'ye uygun değilim!"
Gerçek Thomas arpını çaldı,
O birled ve brattled için onun el,
Ve bir sonraki en az kelime gerçek Thomas yaptı,
Kral at ve marka almak garred.
"Oh, dövüşçülerin ayak izlerini duyuyorum,
Splent ve mızrak üzerinde güneş görüyorum.
Eğrelti otundan bir ok işaretliyorum.
Çok alçaktan uçuyor ve çok net şarkı söylüyor!
Standartlarımı bu savaşa ilerletin,
Ve benim iyi şövalyeler hıyar ve binmek teklif;
Gled şiddetli bir kavga olarak izleyecektir
E'er sınır tarafında savaşırken!"
Gerçek Thomas arpının üzerinde iç çekti,
Ve şarkıyı en ortadaki dizeye çevirdi;
Ve gerçek Thomas'ın yaptığı son en küçük kelime,
Ölü gençliğini krala geri götürüyor.
"Şimdi ben Prensim ve iyi yapıyorum
Korku withouten aşkım aşk için ;
Kardeşlikte bir adamla yürümek,
Ve atımı geyiğin arkasında soluyun.
Benim tazılarım ölüme terk ederler.,
Buck yanmanın ötesine geçti,
Aşkım o waits at ona window
Döndüğümde ellerimi yıkamak için."
Gerçek Thomas arpını koydu,
Ve eyer tarafında alçak sesle;
Üzengi ve hauden rein'i aldı.,
Ve Kralı gurur atına bindirdi.
"Uyu ya da uyan," dedi gerçek Thomas,
"O kadar hareketsiz otur, o kadar uzun ilham perisi;
Siz veya uyku uyanıklık?-- ikincisi uyuyana kadar
Şarkımı unutmayacaksın.
Bir gölge harpit dışarı ha ben' o' sun
Yüzünün önünde durmak ve ağlamak;
Topuğunun altındaki toprağı silahlandırdım.,
Ve senin başının üstünde gökyüzünü batırdım.
Ben ha' harpit tahta o' Tanrı'ya ye kadar ,
Ben ha ' harpit senin orta ruh içinde üç;
I ha' harpit ye down to the menteşeler o' Cehennem,
Ve sen beni bir şövalye yapardın!"