Banco Del Mutuo Soccorso — Dopo niente è più lo stesso şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Banco Del Mutuo Soccorso adlı sanatçının "Dopo niente è più lo stesso" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Forte treno impaziente treno dritto sulla giusta via sei arrivato.
Ad ogni passo baci i miei stivali, terra mia, ti riconosco.
Possente terra come ti invocavo
nei primi giorni in cui tuonava il cannone.
Montagne che fermate il mio respiro, siete sagge come allora?
Lascia il fucile la mia spalla e cade giùla gloria
la gloria ?!
Torna l’uomo con la sua stanchezza infinita.
E sono questi i giorni del ritorno
quando sui canneti volan basse le cicogne
e versano il candore delle piume
dentro i campi acquitrinosi, e poi fra i boschi volan via.
Sono questi i giorni del ritorno
rivedere viva la mia gente viva,
vecchi austeri dalle lunghe barbe bianche
le madri fiere avvolte dentro scuri veli.
E piange e ride la mia gente e canta…
allora èviva la mia gente, vive.
Canti e balli nella strada volti di ragazze come girasoli
cose che non riconosco più.
Per troppo tempo ho avuto gli occhi nudi e il cuore in gola.
Eppure non era poca cosa la mia vita.
Cosa ho vinto, dov'èche ho vinto quando io ora so che sono morto dentro
tra le mie rovine.
Perdio ! ma che m’avete fatto a Stalingrado !?!
Difensori della patria, baluardi di libertà!
Lingue gonfie, pance piene non parlatemi di libertà
voi chiamate giusta guerra ciòche io stramaledico !!!
Dio ha chiamato a ségli eroi, in paradiso vicino a Lui.
Ma l’odore dell’incenso non si sente nella trincea.
Il mio vero eroismo qui comincia, da questo fango.
T’ho amata donna e parleranno ancora i nostri ventri.
Ma come èdebole l’abbraccio in questo incontro.
Cosa ho vinto, dov'èche ho vinto quando io,
vedo che, vedo che niente èpiùlo stesso, ora ètutto diverso.
Perdio ! ma che cos'èsuccesso di cosìdevastante a Stalingrado !?!

Şarkı sözü çevirisi

Güçlü tren sabırsız tren, geldiğiniz doğru yolda.
Her adımda çizmelerimi, topraklarımı öpüyorsun, seni tanıyorum.
Sana seslendiğim gibi kudretli topraklar
topun gürlediği ilk günlerde.
Nefesimi kesen dağlar, o zamanki gibi bilge misin?
Tüfeği omzuma bırak ve zafere düş
glory ?!
İnsan sonsuz yorgunluğuyla geri döner.
Ve bunlar dönüş günleridir
leylekler sazlarda alçaktan uçtuğunda
ve tüylerin beyazlığını dökün
bataklık tarlalarında ve sonra ormanda uçarlar.
Bunlar dönüş günleri.
halkımı tekrar canlı gör,
uzun beyaz sakallı sade yaşlı erkekler
gururlu anneler karanlık peçelere sarıldı.
Ve halkım ağlıyor, gülüyor ve şarkı söylüyor…
sonra halkım yaşadı, yaşadılar.
Sokakta şarkı söylemek ve dans etmek ayçiçeği gibi kızların yüzleri
artık tanımadığım şeyler.
Çok uzun süre gözlerim çıplaktı ve kalbim boğazımda kaldı.
Ve yine de hayatım küçük bir şey değildi.
Ne kazandım, şimdi içeride öldüğümü bildiğimde nerede kazandım
harabelerimin arasında.
Perdio ! Stalingrad'da bana ne yaptın ??!
Anavatan savunucuları, özgürlük siperleri!
Şişmiş diller, tam göbekler bana özgürlük hakkında konuşma
sen buna adil bir savaş diyorsun, ben de kanlı bir savaş diyorum !!!
Tanrı kahramanları onun yanında cennete çağırdı.
Ancak tütsü kokusu siperde hissedilmez.
Buradaki gerçek kahramanlığım bu çamurla başlıyor.
Seni sevdim, kadın, ve karınlarımız tekrar konuşacak.
Ama bu toplantıda kucaklama ne kadar zayıf.
Ne kazandım, nerede kazandım, ne zaman kazandım,
Bunu görüyorum, hiçbir şeyin aynı olmadığını görüyorum, şimdi her şey farklı.
Perdio ! ama stalingrad'da şu ana kadar başarı nedir ??!