Band of Shysters — The Foggy Dew şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Band of Shysters adlı sanatçının "The Foggy Dew" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
'Twas down the glen one Easter morn to a city fair rode I.
There armed lines of marching men in squadrons passed me by
No fife did hum nor battle drum did sound it’s dread tattoo
But the Angelus bell o’er the Liffey swell rang out through the foggy dew
Right proudly high over Dublin Town they hung out the flag of war
'Twas better to die 'neath an Irish sky than at Suvla or Sud El Bar
And from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through
While Britannia’s Huns, with their long range guns sailed in through the foggy
dew
O' the night fell black and the rifles' crack
Made «Perfidious Albion» reel.
'Neath the leaden rail, seven tongues of flame
Did shine o’er the lines of steel.
By each shining blade a prayer was said
That to Ireland her sons be true,
And when morning broke still the war flag shook
Out its fold in the foggy dew
'Twas Britannia bade our Wild Geese go that small nations might be free
But their lonely graves are by Suvla’s waves or the shore of the Great North Sea
Oh, had they died by Pearse’s side or fought with Cathal Brugha
Their names we will keep where the fenians sleep 'neath the shroud of the foggy
dew
But the bravest fell, and the requiem bell rang mournfully and clear
For those who died that Eastertide in the springing of the year
And the world did gaze, in deep amaze, at those fearless men, but few
Who bore the fight that freedom’s light might shine through the foggy dew
Ah, back through the glen I rode again and my heart with grief was sore
For I parted then with valiant men whom I never shall see more
But to and fro in my dreams I go and I’d kneel and pray for you,
For slavery fled, O glorious dead, When you fell in the foggy dew.
Şarkı sözü çevirisi
Glen one Easter şehir bir fuar için sabah aşağı müziğiyle I. sürdü
Filolarda yürüyen silahlı adamlar beni geçti.
Ne fife uğultu yaptı ne de savaş davulu ses çıkardı bu korkunç dövme
Ama Angelus bell O'er Liffey kabarma Sisli çiy ile dışarı çaldı
Gururla Dublin'in üzerinde savaş bayrağını astılar.
İrlandalı bir gökyüzünde ölmek suvla ya da Sud El Bar'dan daha iyidir.
Ve Kraliyet etinin ovalarından güçlü adamlar aceleyle geldi
Britanya'nın Hunları, uzun menzilli silahlarıyla sisli bir şekilde yelken açarken
çiy
Gece karardı ve Tüfekler çatladı
"Hain Albion" makarasını yaptı.
'Leath leaden rail, yedi dil alev
Çelik hatları parladı.
Her parlayan bıçak tarafından bir dua söylendi
İrlanda'ya oğullarının doğru olması,
Ve sabah kırıldığında hala savaş bayrağı salladı
Dışarı onun kat içinde Sisli çiy
Britannia, vahşi kazlarımıza, küçük ulusların özgür olabileceğini söyledi.
Ama yalnız mezarları Suvla'nın dalgaları ya da büyük kuzey Denizi'nin kıyısında
Pearse'nin yanında mı öldüler yoksa Cathal Brugha ile mi savaştılar
İsimleri fenyalıların uyuduğu yerde tutacağız. Sisli örtünün yanında.
çiy
Ama en cesur düştü ve requiem zili kederli ve açık bir şekilde çaldı
Yılın baharında o Eastertide ölenler için
Ve dünya bu korkusuz insanlara derin bir şaşkınlık içinde baktı, ama çok az
Özgürlüğün ışığının Sisli çiyin içinden parlayabileceği mücadeleyi kim taşıyordu
Ah, geri glen ile tekrar bindi ve keder ile kalbim ağrıyordu
Çünkü o zaman bir daha asla göremeyeceğim yiğit adamlarla ayrıldım.
Ama rüyalarımda ileri geri gidiyorum ve diz çöküp senin için dua ediyorum,
Kölelik için kaçtı, Ey şanlı ölü, Sisli çiyin içine düştüğünde.