Bella Hardy — The Drunken Butcher of Tideswell şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Bella Hardy adlı sanatçının "The Drunken Butcher of Tideswell" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Come listen to me, you yeomen all, who live in dale or down
My song is of a butcher tall who lived in tideswell town
Beside the church this butcher bode, and when off to bed he slunk
He often slept for ten good hours because he got so drunk
One only sorrow quelled his heart, as well it might quell mine;
The fear of wights and grisly ghosts which dance in the pale moonshine,
That wander lost in the cold churchyard among the dismal tombs,
Where hemlock blossoms in the day, and in darkness nightshade blooms
It chanced upon a summer’s day when the heather bells were blowing,
Bold robin crossed o’er tideswell moor and heard the heath-cock crowing
Well mounted on his forest nag he freely rode and fast
Nor drew a rein 'till sparrow pit and paislow moss were past
Then slowly down the hill he came, to chapel-en-le-frith
Where, at the rose of lancaster he met his friend the smith.
The parson and the pardoner too all took their morning draught
And when they spied a brother near, they all came out and laughed.
«Come draw your rein, you butcher bold, how far have you to ride»
«To simon the tanner at whaley bridge to sell this good cow hide.»
«You shall not go one foot ayont, till you stop and sup with me,
And when I’ve drank my liquer up, I’ll have a drink with thee!»
«Oh no, oh no, you drouthy smith, I can no longer stay.
The wife, she gave me a charge to keep and I dare not tell her nay.»
Cried the pardoner then «what likes! What likes! why tell you this to me?!
You may be drunk this blessed night, and shrived for both you’ll be.»
So down got the butcher from his horse, I wot, full willing was he And he drank till the summer sun was set in that jolly company
He drank till the summer sun went down and the stars began to shine
And his greasy noddle was dazed and addled with the nut brown ale and wine.
Then up arose these four mad men, and joining hand in hand
They danced around the hostel floor and sung though they scarce could stand.
Then bold robin mounted on his horse, and a drunkern wight was he,
And off he rode by the forest wall, where the deer browse silently.
Then up the slack, on tideswell moor broad light and shadow threw
As the silver moon from behind the clouds burst out to open view
And there this man, whose heart beat quick, gave out a dreadful howl
For fast by his side, he there espied, a monstrous phantom foul
Uprose the fell of it’s head, uprise the hood which it’s head did shroud
And all it’s teeth did chatter and grin as it cried both long and loud
The butcher struck his horse with his spur as he never had struck before
And away he rode with might and main across that barren moor
But ever as fast as the butcher rode, the ghost did grimly glide
Now down on the earth beside his horse, then fast at his rein side
O’er stock and rock and stone and pit, o’er hill and dale and down
Till the butcher gained his door stone there in tideswell’s good old town
«Oh, what thee ails, my drunken butcher?» said his wife as he sank down
«Oh, what thee ails, you drunken butcher?» cried half of tideswell town
«I have seen a ghost, it raced my horse for three good miles and more
And it vanished within the churchyard wall as I sank down at this door»
«Beshrew your heart, you’re a drunken beast» cried his wife as she held him
there
«Beshrew your heart, you’re a drunken beast and a coward with the heart of a hare!
No ghost has raced you home tonight, nor matched it’s wit with thine,
That ghost was your shadow, you drunken wretch, and I wish that ghost was mine»
Şarkı sözü çevirisi
Gel beni dinle, dale'de ya da Down'da yaşayan tüm yeomenler
Şarkım tideswell kasabasında yaşayan uzun boylu bir kasap hakkında.
Kilisenin yanında, bu kasap bir işarettir ve yatağa gittiğinde, gizlice kaçar
Çok sarhoş olduğu için sık sık on saat uyudu
Tek üzüntü kalbi bastırıldı, hem de benim bastırmak olabilir ;
Soluk moonshine'de dans eden ghouls ve korkunç hayaletlerin korkusu,
Kasvetli mezarlar arasında soğuk bir kilise avlusunda kayboldular,
Hemlock gün içinde çiçek açar ve karanlıkta itüzümü çiçek açar
Bir yaz gününde, heather çanları çaldığında,
Cesur robin o'er tideswell moor geçti ve heath-horoz ötüyor duydum
Orman nag'ına iyi monte edilmiş, özgürce ve hızlı bir şekilde bindi
Serçe çukuru ve paislow yosunu geçene kadar dizginlenmedi
Sonra yavaşça tepeden aşağı indi, şapel-en-le-frith'e geldi
Nerede, lancaster'ın gülünde arkadaşı smith ile tanıştı.
Papaz ve affedici de sabah taslağını aldı
Ve yakın bir kardeşi gözetlediğinde, hepsi dışarı çıktı ve güldü.
"Gel dizginlerini çiz, cesur kasap, ne kadar ileri gidebilirsin»
"Bu iyi inek derisini satmak için whaley Bridge'deki tabakçı simon'a.»
Beni bırak ve sup kadar «tek ayak ayont gidemezsiniz, ,
Ve içkimi içtiğimde, seninle bir içki içeceğim!»
"Oh hayır, oh hayır, seni kurak smith, artık kalamam.
Karısı, bana tutmam için bir ücret verdi ve ona söylemeye cesaret edemiyorum.»
Affeden sonra ağladı « " ne seviyor! Ne seviyor! neden bana söylemedin mi?!
Bu kutsanmış gecede sarhoş olabilirsiniz ve ikiniz için de buruşmuş olabilirsiniz.»
Bu yüzden aşağı kasap atından aldı, ben wot, tam istekli o oldu ve yaz güneşi o neşeli şirket batana kadar içti
Yaz güneşi batana ve yıldızlar parlamaya başlayana kadar içti
Ve onun yağlı noddle sersemlemiş ve fındık kahverengi bira ve şarap ile addled edildi.
Sonra bu dört deli ortaya çıktı ve el ele birleşti
Hostelin zemininde dans ettiler ve ayakta durabilmelerine rağmen şarkı söylediler.
Sonra cesur robin atına bindi ve sarhoş bir wight o oldu,
Ve geyiğin sessizce baktığı orman duvarının yanından geçti.
Sonra gevşek Yukarı, tideswell moor geniş ışık ve gölge attı
Bulutların arkasından gelen Gümüş ay, görünümü açmak için patladı
Ve orada kalbi hızlı bir şekilde atılan bu adam korkunç bir uluma verdi
Onun yanında hızlı için, o orada espied, canavarca bir hayalet faul
Kaplamasının düştü Uprose kafa, kafa, başlık başkaldırı yaptı
Ve tüm dişleri uzun ve yüksek sesle ağlarken gevezelik etti ve sırıttı
Kasap daha önce hiç vurmadığı gibi atını mahmuz ile vurdu
Ve uzakta o çorak moor boyunca kudret ve ana ile sürdü
Ama kasap ne kadar hızlı sürerse sürsün, hayalet gerçekten kasvetli bir şekilde süzüldü
Şimdi atının yanında yere yat, sonra dizginlerinin yanında hızlı ol
O'er stok ve Kaya ve taş ve çukur, o'er tepe ve dale ve aşağı
Ta ki kasap tideswell'in eski güzel kasabasında kapı taşını alana kadar.
"Oh, neyin var, sarhoş kasapım?"dedi karısı batarken
"Oh, neyin var, seni sarhoş kasap?"tideswell kasabasının yarısı ağladı
"Bir hayalet gördüm, atımı üç iyi mil ve daha fazlası için yarıştı
Ve bu kapıdan aşağı indiğimde kilise duvarının içinde kayboldu.»
» Kalbini kır, sarhoş bir canavarsın " diye bağırdı karısı onu tutarken
orada
"Kalbini aç, sen sarhoş bir canavar ve bir tavşanın kalbi olan bir korkaksın!
Bu gece hiçbir hayalet seni eve götürmedi, ne de zekasını seninle eşleştirmedi.,
O hayalet senin gölgendi, seni sarhoş sefil, ve keşke o hayalet benim olsaydı»