Bernadette Peters — Your Fault / Last Midnight şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Bernadette Peters adlı sanatçının "Your Fault / Last Midnight" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Baker: It’s because of you there’s a giant in our midst, and my wife is dead!
Jack: But it isn’t my fault,
I was given those beans!
You persuaded me to trade away my cow for beans!
And without those beans, there’d have been no stalk
To get up to the giant in the first place!
Baker: Wait a minute, magic beans for a cow so old
That you had to tell a lie to sell it, which you told!
Were they worthless beans? Were they oversold?
Oh, and tell us who persuaded you to steal that gold!
LRRH: See, it’s your fault.
Jack: No!
Baker: So it’s your fault.
Jack: No!
LRRH: Yes, it is!
Jack: It’s not!
Baker: It’s true.
Jack: Wait a minute, though--
I only stole the gold to get my cow back
From you!
LRRH: So it’s your fault!
Jack: Yes!
Baker: No, it isn’t!
I’d have kept those beans, but our house was cursed.
She made us get a cow to get the curse reversed!
Witch: It’s his father’s fault that the curse got placed,
And the place got cursed in the first place!
LRRH: Oh. Then it’s his fault!
Witch: So.
Cinderella: It was his fault.
Jack: No.
Baker: Yes, it is, it’s his.
Cinderella: I guess.
Jack: Wait a minute, though--
I chopped down the beanstalk, right? That’s clear.
But without any beanstalk, then what’s queer
Is how did the second giant get down here
In the first place?
.second place.
Cinderella: Yes!
LRRH: How?
Baker: Hmm.
Jack: Well, who had the other bean?
Baker: The other bean?
Cinderella: The other bean?
Jack: You pocketed the other bean.
Baker: I didn’t!
Yes, I did.
LRRH: So it’s your f--!
Baker: No, it isn’t, 'cause I gave it to my wife!
LRRH: So it’s her f--!
Baker: NO, IT ISN’T!
Cinderella: Then whose is it?
Baker: Wait a minute! She exchanged that bean to obtain your shoe,
So the one who knows what happened to the bean is you!
Cinderella: You mean that old bean-- that your wife--? Oh, dear--
But I never knew, and so I threw--
Well, don’t look here!
LRRH: So it’s your fault!
Cinderella: But--
Jack: See, it’s her fault--
Cinderella: But--
Jack: And it isn’t mine at all!
Baker: But what?
Cinderella: Well, if you hadn’t gone back up again--
Jack: We were needy--
Cinderella: You were greedy! Did you need that hen?
Jack: But I got it for my mother--!
LRRH: So it’s her fault then!
Cinderella: Yes, and what about the harp in the third place?
Baker: The harp--yes!
Jack: She went and dared me to!
LRRH: I dared you to?
Jack: You dared me to!
She said that I was scared--
LRRH: ME?
Jack: --to. She dared me!
LRRH: No, I didn’t!
Baker, Cinderella, Jack: So it’s your fault!
LRRH: Wait a minute--!
Cinderella: If you hadn’t dared him to--
Baker And you had left the harp alone,
We wouldn’t be in trouble in the first place!
LRRH: Well, if you hadn’t thrown away the bean
In the first place--!
It was your fault!
Cinderella:
Well, if she hadn’t raised them in the first place--!
Jack: Yes, if you hadn’t raised them in the first place--!
LRRH, Baker:
Right! It’s you who raised them in the first place--!
Cinderella: You raised the beans in the first place!
Jack: It’s YOUR fault!
Cinderella, Jack, LRRH, Baker: You’re responsible!
You’re the one to blame!
It’s your fault!
Witch: Shhhhhhhhhhh!
Witch: It’s the last midnight.
It’s the last wish.
It’s the last midnight,
Soon it will be boom--
Squish!
Told a little lie, stole a little gold, broke a little vow,
Did you?
Had to get your Prince, had to get your cow,
Have to get your wish, doesn’t matter how.
Anyway, it doesn’t matter now.
It’s the last midnight,
It’s the boom--
Splat!
Nothing but a vast midnight,
Everybody smashed flat!
Nothing we can do…
Not exactly true:
We can always give her the boy…
No?
No, of course, what really matters is the blame.
Somebody to blame.
Fine, if that’s the thing you enjoy, placing the blame,
If that’s the aim, give me the blame.
Just give me the boy.
No?
You’re so nice.
You’re not good, you’re not bad,
You’re just nice.
I’m not good, I’m not nice,
I’m just right.
I’m the witch.
You’re the world.
I’m the hitch, I’m what no one believes.
I’m the witch.
You’re all liars and thieves,
Like his father!
Like his son will be too!
Oh, why bother?
You’ll just do what you do!
It’s the last midnight,
So goodbye, all.
Coming at you fast, midnight--
Soon you’ll see the sky fall!
Here, you want a bean?
Have another bean.
Beans were made for making you rich!
Plant them and they soar--
Here, you want some more?
Listen to the roar:
Giants by the score--!
Oh well, you can blame another witch.
It’s the last midnight,
It’s the last verse.
Now, before it’s past midnight,
I’m leaving you my last curse:
I’m leaving you alone.
You can tend the garden, it’s yours.
Separate and alone,
Everybody down on all fours.
All right, Mother, when?
Lost the beans again!
Punish me the way you did then!
Give me claws and a hunch,
Just away from this bunch
And the gloom
And the doom
And the boom
Cruuuunch!
Şarkı sözü çevirisi
Senin yüzünden aramızda bir dev var ve karım öldü!
Jack: Ama bu benim hatam değil ,
O fasulyeler bana verildi!
İneğimi fasulyeyle takas etmem için beni ikna ettin!
Ve o fasulyeler olmasaydı, sapı olmazdı.
İlk etapta deve kadar almak için!
Baker: bekle bir dakika, çok yaşlı bir inek için sihirli fasulye
Onu satmak için yalan söylemek zorunda olduğunu söyledin!
Değersiz fasulye miydi? Aşırı satıldılar mı?
Oh, ve bize o altını çalman için seni kimin ikna ettiğini söyle!
LRRH: Bakın, bu senin suçun.
Jack: Hayır!
Baker: Yani bu senin suçun.
Jack: Hayır!
LRRH: Evet, öyle!
Jack: bir şey değil!
Baker: Bu doğru.
Jack: bir dakika bekle, yine de--
Sadece ineğimi geri almak için altını çaldım.
Senden!
LRRH: yani bu senin suçun!
Jack: Evet!
Baker: Hayır, değil!
O fasulyeleri saklardım ama evimiz lanetliydi.
Laneti tersine çevirmek için bize bir inek yaptırdı!
Cadı: lanetin yerine getirilmesi babasının suçu,
Ve bu yer ilk etapta lanetlendi!
LRRH: Oh. O zaman bu onun suçu!
Cadı: Yani.
Cinderella: onun suçuydu.
Jack: Hayır.
Baker: Evet, öyle, onun.
Külkedisi: sanırım.
Jack: bir dakika bekle, yine de--
Fasulye sırığını kestim, değil mi? Bu çok açık.
Ama herhangi bir fasulye sapı olmadan, o zaman queer nedir
İkinci dev buraya nasıl geldi?
En başta mı?
.ikincilik.
Külkedisi: Evet!
LRRH: nasıl?
Baker: Hmm.
Diğer fasulye kimde?
Diğer fasulye mi?
Diğer fasulye mi?
Jack: diğer fasulye Sen cebe indirdin.
Fırıncı: ben yapmadım!
Evet, yaptım.
Lrrh: yani bu senin f...!
Hayır, değil, çünkü karıma verdim!
LRRH: f-O!
Baker: HAYIR, DEĞİL!
Kimin Cinderella: Sonra?
Baker: bir dakika! Ayakkabını almak için o fasulyeyi değiştirdi.,
Yani fasulyeye ne olduğunu bilen sensin!
Şu yaşlı fasulyeyi mi Kastediyorsun? Oh, canım--
Ama hiç bilmiyordum ve bu yüzden attım--
Buraya bakma!
LRRH: yani bu senin suçun!
Külkedisi: Ama--
Bak, bu onun hatası.--
Külkedisi: Ama--
Ve bu benim değil!
Baker: Ama ne?
Cinderella: eğer tekrar yukarı çıkmasaydın--
Jack: muhtaç Olduğumuz --
Cinderella: açgözlüydün! Tavuğa ihtiyacın var mıydı?
Ama annem için aldım...!
LRRH: o zaman bu onun suçu!
Külkedisi: Evet, üçüncü sırada ARP ne olacak?
ARP ... Evet!
O gitti ve bana meydan okudu!
LRRH: sana meydan okudum.
Jack: beni nasıl cesaret edersin?
Korktuğumu söyledi --
LRRH: BEN Mİ?
Jack: -- için. Bana meydan okudu!
LRRH: Hayır, ben yapmadım!
Baker, Cinderella, Jack: yani bu senin suçun!
LRRH: Bekle bir dakika!
Cinderella: Eğer onu cesaretlendirmeseydin--
Baker ve sen arp'ı yalnız bırakmıştın.,
Başımız belaya girmezdi!
Eğer fasulyeyi atmasaydın.
İlk etapta içinde!
Senin hatandı!
Külkedisi:
Eğer onları büyütmeseydi...!
Jack: Evet, eğer onları en başta büyütmeseydin...!
LRRH, Baker:
Doğru! Onları en başta sen büyüttün!
En başta fasulyeleri sen yetiştirdin!
Jack: bu senin hatan!
Cinderella, Jack, LRRH, Baker: sen sorumlusun!
Suçlanacak olan sensin!
Senin hatan!
Cadı: Shhhhhhhhhhh!
Cadı: son gece yarısı oldu.
Son dileğidir.
Bu son gece yarısı,
Yakında patlama olacak--
Ezmek!
Küçük bir yalan söyledi, küçük bir Altın çaldı, küçük bir yemin kırdı,
Yaptın mı?
Prensini almak zorundaydın, ineğini almak zorundaydın.,
Dileğin var, o kadar önemli değil.
Neyse, artık önemi yok.
Bu son gece yarısı,
Bu bir patlama--
Şaplak!
Büyük bir gece yarısından başka bir şey yok,
Herkes paramparça oldu!
Elimizden hiçbir şey…
Tam olarak doğru değil:
Çocuğu ona her zaman verebiliriz.…
Hayır?
Hayır, elbette, asıl önemli olan suçlama.
Suçlanacak biri.
Peki, eğer zevk aldığınız şey buysa, suçu atmak,
Eğer amaç buysa, suçu bana at.
Çocuğu bana ver.
Hayır?
Sen çok iyi birisin.
İyi değilsin, kötü değilsin.,
Ben sadece güzel olduğunu.
Ben iyi değilim, iyi değilim,
Sadece haklıyım.
Ben cadıyım.
Sen dünyasın.
Ben bir aksamım, kimsenin inanmadığı bir şeyim.
Ben cadıyım.
Hepiniz yalancı ve hırsızsınız.,
Babası gibi!
Oğlu da öyle olacak!
Oh, neden rahatsız?
Ne yapıyorsan onu yapacaksın!
Bu son gece yarısı,
Hepinize hoşça kalın.
Sana hızlı geliyor, gece yarısı--
Yakında gökyüzünün düştüğünü göreceksin!
Al, fasulye ister misin?
Bir fasulye daha al.
Fasulye seni zengin yapmak için yapıldı!
Onları dikin ve uçarlar--
Al, biraz daha ister misin?
Kükreme dinle:
Skorla devler...!
Başka bir cadıyı suçlayabilirsin.
Bu son gece yarısı,
Bu son ayet.
Şimdi, gece yarısından önce,
Sana son lanetimi bırakıyorum.:
Seni yalnız bırakıyorum.
Bahçeye bakabilirsin, senindir.
Ayrı ve yalnız,
Herkes dört ayak üzerinde.
Pekala anne, ne zaman?
Yine fasulyeleri kaybettim!
O zaman yaptığın gibi beni de cezalandır!
Bana pençeleri ve bir önsezi ver,
Sadece bu gruptan uzak
Ve kasvetli
Ve kıyamet
Ve patlama
Cruuuunch!