Bob Dylan — Days of '49 şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Bob Dylan adlı sanatçının "Days of '49" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I’m old Tom Moore from the bummer’s shore in that good old golden days
They call me a bummer and a ginsot too, but what cares I for praise?
I wander around from town to town just like a roving sign
And all the people say, «There goes Tom Moore, in the days of '49»
In the days of old, in the days of gold
How oft’times I repine for the days of old
When we dug up the gold, in the days of '49.
My comrades they all loved me well, a jolly saucy crew
A few hard cases I will recall though they all were brave and true
Whatever the pitch they never would flinch, they never would fret or whine
Like good old bricks they stood the kicks in the days of '49
In the days of old, in the days of gold
How oft’times I repine for the days of old
When we dug up the gold, in the days of '49.
There was New York Jake, the butcher boy, he was always getting tight
And every time that he’d get full he was spoiling for a fight
But Jake rampaged against a knife in the hands of old Bob Stein
And over Jake they held a wake in the days of '49
In the days of old, in the days of gold
How oft’times I repine for the days of old
When we dug up the gold, in the days of '49.
There was Poker Bill, one of the boys who was always in a game
Whether he lost or whether he won, to him it was always the same
He would ante up and draw his cards and he would you go a hatful blind
In the game with death Bill lost his breath, in the days of '49
In the days of old, in the days of gold
How oft’times I repine for the days of old
When we dug up the gold, in the days of '49.
There was Ragshag Bill from Buffalo, I never will forget
He would roar all day and he’d roar all night and I guess he’s roaring yet
One day he fell in a prospect hole, in a roaring bad design
And in that hole he roared out his soul, in the days of '49
In the days of old, in the days of gold
How oft’times I repine for the days of old
When we dug up the gold, in the days of '49.
Of the comrades all that I’ve had, there’s none that’s left to boast
And I’m left alone in my misery like some poor wandering ghost
And I pass by from town to town, they call me a rambling sign
«There goes Tom Moore, a bummer shore in the days of '49 «In the days of old, in the days of gold
How oft’times I repine for the days of old
When we dug up the gold, in the days of '49.

Şarkı sözü çevirisi

Ben eski Tom Moore, o güzel altın günlerde bummer's shore'dan
Bana bir serseri ve bir ginsot da diyorlar, ama övgü için ne umurumda?
Kasabadan kasabaya dolaşıyorum. tıpkı başıboş bir tabela gibi.
Ve tüm insanlar şöyle diyor: «49'ların günlerinde Tom Moore gidiyor»
Eski günlerde, altın günlerinde
Sık sık'times eski günleri için repine nasıl
49'da altınları çıkardığımızda.
Yoldaşlarım, hepsi beni çok sevdi, neşeli, şımarık bir ekip
Hepsi cesur ve gerçek olmasına rağmen hatırlayacağım birkaç zor vaka
Ne olursa olsun, asla titremeyecekler, asla endişelenmeyecekler ve sızlanmayacaklar
Eski güzel tuğlalar gibi, '49 günlerinde tekmeler vardı
Eski günlerde, altın günlerinde
Sık sık'times eski günleri için repine nasıl
49'da altınları çıkardığımızda.
New York Jake vardı, kasap çocuk, o her zaman sıkı başlamıştı
Ve her dolduğunda, kavga etmek için şımartıyordu
Ama Jake, eski Bob Stein'in elinde bir bıçağa karşı öfkelendi
Ve Jake üzerinde 49'ların günlerinde bir cenaze töreni düzenlediler
Eski günlerde, altın günlerinde
Sık sık'times eski günleri için repine nasıl
49'da altınları çıkardığımızda.
Poker Bill vardı, her zaman bir oyunda olan çocuklardan biri
Kaybettiği ya da kazandığı olsun, onun için her zaman aynıydı
O kadar ante ve kartlarını çekmek istiyorum ve o bir hatful kör giderdi
Ölüm Bill ile oyunda '49 günlerinde, nefesini kaybetti
Eski günlerde, altın günlerinde
Sık sık'times eski günleri için repine nasıl
49'da altınları çıkardığımızda.
Buffalo'dan Ragshag Bill vardı, asla unutmayacağım
Bütün gün kükredi ve bütün gece kükredi ve sanırım hala kükredi
Bir gün, umut verici bir deliğe, kükreyen kötü bir tasarıma düştü
Ve o delikte, '49 günlerinde ruhunu kükredi
Eski günlerde, altın günlerinde
Sık sık'times eski günleri için repine nasıl
49'da altınları çıkardığımızda.
Yoldaşların geçirdim hepsi bu kadar, geriye hiç övünme
Ve zavallı bir hayalet gibi sefaletimde yalnız kaldım.
Ve kasabadan kasabaya geçiyorum, bana başıboş bir işaret diyorlar
«İşte Tom Moore, '49 günlerinde bir bummer shore" eski günlerde, altın günlerinde
Sık sık'times eski günleri için repine nasıl
49'da altınları çıkardığımızda.

Days of '49 şarkısının klibi (Bob Dylan)