Bob Marley — Misty Morning şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Bob Marley adlı sanatçının "Misty Morning" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Misty mornin', don’t see no sun;
I know you’re out there somewhere having fun.
There is one mystery — yea-ea-eah — I just can’t express:
To give your more, to receive your less.
One of my good friend said, in a reggae riddim,
«Don't jump in the water, if you can’t swim.»
The power of philosophy — yea-ea-eah — floats through my head
Light like a feather, heavy as lead;
Light like a feather, heavy as lead, yeah.
See no sun! Oh.
Time has come, I want you —
I want you to straighten out my tomorrow! Uh.
I want — I want — I want you — (tomorrow).
Oh, wo-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
I want you to straighten out my (tomorrow)!
Misty (morning) mornin', don’t see no sun;
I know you’re out there somewhere having fun.
Mysteries I just can’t express:
How can you ever give your more to receive your less?
Like my good friend said, in a reggae riddim:
«You can’t jump — you can’t jump in the water, if you can’t swim.»
I want you (I want you) — I want you to straighten out my today —
My tomorrow — my-my-my — my — my
(I want you to straighten out my tomorrow).
On a misty morning, uh! (I want you to straighten out my tomorrow).
Oh-oh oh-oh-oh-oh!
(I want you to straighten out my tomorrow)
Straighten out my tomorrow — my tomorrow! Need some straightenin' out!
(I want you to straighten out my tomorrow)
Mist! Mm. (I want) Mist! (you to straighten out my tomorrow)
Misty! Oh! (I want you to straighten out my tomorrow) —
Şarkı sözü çevirisi
Misty mornin', don't see no sun;
Dışarıda bir yerde eğleniyor olduğunu biliyorum.
Bir gizem var — Evet-ea-eah — sadece ifade edemiyorum:
Daha fazlasını vermek, daha azını almak.
İyi arkadaşlarımdan biri reggae riddim dedi,
"Eğer yüzemiyorsan suya atlama.»
Felsefenin gücü-yea-ea — eah-kafamın içinden geçiyor
Tüy gibi hafif, kurşun gibi ağır;
Tüy gibi hafif, kurşun gibi ağır, Evet.
Güneşi görmeyin! Ey.
Zaman geldi, seni istiyorum —
Yarınımı düzeltmeni istiyorum! Ah.
İstiyorum — istiyorum-seni istiyorum - (yarın).
Oh, wo-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
Benim (yarın) düzeltmek istiyorum!
Misty (sabah) mornin', don't see no sun;
Dışarıda bir yerde eğleniyor olduğunu biliyorum.
Sadece ifade edemediğim Gizemler:
Daha azını almak için nasıl daha fazlasını verebilirsin?
İyi arkadaşımın dediği gibi, reggae riddim:
"Atlayamazsın-yüzemiyorsan suya atlayamazsın.»
Seni istiyorum (seni istiyorum) — bugünümü düzeltmeni istiyorum —
Benim yarın — benim-benim-benim-benim-benim
(Yarınımı düzeltmeni istiyorum).
Sisli bir sabah, uh! (Yarınımı düzeltmeni istiyorum).
Oh-oh oh-oh-oh-oh!
(Yarınımı düzeltmeni istiyorum)
Yarınımı Düzelt-yarınım! Bazı straightenin' ihtiyacımız var!
(Yarınımı düzeltmeni istiyorum)
Sis! Mm. (Sis istiyorum! (yarınımı düzeltmelisin)
Misty! Oh! (Yarınımı düzeltmeni istiyorum) —