Boby Lapointe — Le poisson FA şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Boby Lapointe adlı sanatçının "Le poisson FA" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Il était une fois
Un poisson fa
Il aurait pu être poisson-scie
Ou raie
Ou sole
Ou tout simplement poisson d’eau
Ou même un poisson un peu là
Non, non, il était poisson fa:
Un poisson fa
Voilà
Il n’avait même pas de dièse
Et d’ailleurs s’en trouvait fort aise;
«C'est un truc, disait-il
A laisser à l'écart
Après, pour l’enlever
Il vous faut un bécarre
Et un bécarre
C’est une chaise
Qui a un air penché et pas de pieds derrière;
Alors, très peu pour moi
Autant m’asseoir par terre
Non, non, non, non, non, non, non
Pas de dièse
Quoi vous avez le front de trouver cela beau
Un dièse qui vous suit partout comme un cabot?
Comme il disait ces mots, passait sur le trottoir
Un cabot très truité, qu’il avait vu trop tard
Et qui avait ouï la fin de la harangue
«Ut ! dit Fa in petto.»
J’ai mal tenu ma langue
Ça pourrait me coûter poisson !
C’est comme ça qu’on dit en langage poisson
On ne dit jamais: cher, on dit toujours: «poisson»
«Je crois bien que j’ai mis la queue
Dans la saucière»
Encore une expression de ce langage-là
Qu’on emploie au lieu de: mis les pieds
Dans le plat"
Mais le cabot hautain, passait sans sourciller
Cependant, quand il fut passé plus qu'à moitié
D’un grand coup de sa queue
Il te souffle ta Fa-a-a-
Et Fa, assez froissé, parti cahin, cahin, caha:
«ll s’en allait soigner son dépit de poisson
Au débit de boisson»
Il était une fois
Un poisson FA
Şarkı sözü çevirisi
Bir varmış bir yokmuş...
Bir fa balık
Testere balığı olabilirdi.
Veya Şerit
Veya taban
Ya da sadece su balığı
Ya da orada küçük bir balık bile
Hayır, hayır, balık fa'ydı.:
Bir fa balık
Peçe
Keskin bir silahı bile yoktu.
Ve ayrıca, çok rahattı;
"Bu bir şey" dedi.
Atlamak
Sonra, kaldırmak için
Su çulluğu lazım.
Ve bir Su çulluğu
Bu bir sandalye.
Kim eğilmiş görünüyor ve arkasında ayak yok;
Yani, benim için çok az
Yere otursam iyi olur.
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
Keskin değil
Bu güzel bulmak için alnına ne var
Seni cabot gibi takip eden bir ustura mı?
Bu sözleri söylediği gibi, kaldırımdan geçti
Çok geç gördüğü çok doğru bir cabot
Ve kim harangue sonunu duymuştu
"Ut ! dit göğsünde yapar.»
Dilimi yanlış tuttum.
Bana balığa mal olabilir !
Balık dilinde böyle derler.
Asla söylemiyoruz: tatlım, her zaman "balık" diyoruz»
"Sanırım kuyruğum var
Sosis içinde»
Bu dilin başka bir ifadesi
Bunun yerine kullandığımız şey: ayak bas
Bir tabakta"
Ama kibirli cabot, kaşsız geçti
Ancak, ne zaman daha fazla içti.
Onun horoz büyük bir atış
O darbeler senin Fa-a-a-
Ve Fa, oldukça buruşuk, parti cahin, cahin, caha:
"balıklarıyla ilgilenecekti.
İçecek akışında»
Bir varmış bir yokmuş...
Bir FA balık