Борис Александров — Dans la forêt, au front şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Борис Александров adlı sanatçının "Dans la forêt, au front" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
С берез, неслышен, невесом,
Слетает желтый лист.
Старинный вальс «Осенний сон»
Играет гармонист.
Вздыхают, жалуясь, басы,
И, словно в забытьи,
Сидят и слушают бойцы —
Товарищи мои.
Под этот вальс весенним днем
Ходили мы на круг;
Под этот вальс в краю родном
Любили мы подруг;
Под этот вальс ловили мы Очей любимых свет;
Под этот вальс грустили мы,
Когда подруги нет.
И вот он снова прозвучал
В лесу прифронтовом,
И каждый слушал и мечтал
О чем-то дорогом;
И каждый думал о своей,
Припомнив ту весну.
И каждый знал — дорога к ней
Ведет через войну.
Пусть свет и радость прежних встреч
Нам светят в трудный час.
А коль придется в землю лечь,
Так это ж только раз.
Но пусть и смерть в огне, в дыму
Бойца не устрашит,
И что положено кому —
Пусть каждый совершит.
Так что ж, друзья, коль наш черед,
Да будет сталь крепка!
Пусть наше сердце не замрет,
Не задрожит рука.
Настал черед, пришла пора, —
Идем, друзья, идем.
За все, чем жили мы вчера,
За все, что завтра ждем.
С берез, неслышен, невесом,
Слетает желтый лист.
Старинный вальс «Осенний сон»
Играет гармонист.
Вздыхают, жалуясь, басы,
И, словно в забытьи,
Сидят и слушают бойцы —
Товарищи мои.
Şarkı sözü çevirisi
Huş ağacı, duyulmamış, ağırlıksız,
Sarı yaprak uçar.
Vintage vals " Sonbahar rüyası»
Armonist çalıyor.
Iç, şikayet, bas,
Ve unutulmuş gibi,
Dövüşçüler oturup dinliyorlar —
Yoldaşlarım.
Bahar öğleden sonra bu vals altında
Bir çember üzerinde yürüdük;
Yerli kenarında bu vals altında
Biz kız sevdim;
Bu vals altında sevgili ışığın gözlerini yakaladık;
Bu vals altında üzgündük,
Kız arkadaşım yokken.
Ve sonra tekrar geliyordu
Ormanda cephe,
Ve herkes dinledi ve hayal etti
Pahalı bir şey hakkında;
Ve herkes kendi hakkında düşündü,
O Baharı hatırlıyorum.
Ve herkes biliyordu-ona giden yol
Savaş boyunca yol açar.
Önceki karşılaşmaların ışığı ve sevinci olsun
Zor bir saatte parıldıyoruz.
Ve eğer yere yatmak zorunda,
Yani burası sadece bir kez.
Ama ölüm ateşte, dumanda olsun
Savaşçı korkutmak değil,
Ve kime ne gerekiyor —
Herkes yapsın.
Peki, arkadaşlar, eğer sıramız buysa,
Çelik sağlam olsun!
Kalbimiz donmasın.,
Değil задрожит el.
Sıra geldi, zamanı geldi, —
Hadi, arkadaşlar, hadi.
Dün yaşadığımız her şey için.,
Yarın beklediğimiz her şey için.
Huş ağacı, duyulmamış, ağırlıksız,
Sarı yaprak uçar.
Vintage vals " Sonbahar rüyası»
Armonist çalıyor.
Iç, şikayet, bas,
Ve unutulmuş gibi,
Dövüşçüler oturup dinliyorlar —
Yoldaşlarım.