Boss Ac — Lena (A Culpa Não É Tua) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Boss Ac adlı sanatçının "Lena (A Culpa Não É Tua)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Não acredites no que vês
segue o teu caminho como és
a culpa não é tua
lena, lena (a culpa não é tua)
não acredites no que vês
segue o teu caminho como és
a culpa não é tua (a culpa não é tua) a culpa não é tua
Não acredites em tudo o que vês, lena
tu bem tentas mas será que vale a pena
a vida ensinou-te a respeitar as leis da rua
a verdade é nua e crua mas a culpa não é tua
o teu pai nunca foi pai a tua mãe não tá presente
não te deixes enganar porque toda a gente mente
tu sabes bem olhas á volta não vês ninguém
não há amigos nesta vida quem te dá 50 tira 100
quanto mais tentas sair mais aprisionada estás
boa entre pessoas más é tarde pra voltar a trás
acordas a pensar onde foi que erraste
o que fizeste será que tudo não passa dum teste
Lena, Lena
e tudo o que tu qerias era estudar desenhar
não te vão parar enquanto conseguires sonhar
olha pro céu, vê o teu futuro na lua
minha amiga, a culpa não é tua
Lena,
não acredites no que vês
segue o teu caminho como és
a culpa n é tua
lena, lena (a culpa não é tua)
não acredites no que vês
segue o teu caminho como és
a culpa não é tua (a culpa não é tua) a culpa não é tua
Quê te passa Lena?
não te deixes abater mantêm-te serena
tens de encontrar uma saida para o teu dilema
tu iluminas qualquer sala quando entras em cena
desde que és pequena, lena
a unica coisa q o teu pai te deu foi a vida
e derrepente estás num beco sem saída
esqece o teu passado o caminho é em frente
não áh duvidas, tu sempre foste diferente
o mais importante pra ti são os teus papels
tu consegues sempre tudo o qê tu qeres
ás vezes o mais fácil é fugir e não olhar pra trás
mas estudar, e procurar, um pouco de paz
e quando passas pelo Cuerpo de Vigo
lembras-te do teu pai e tudo o qê passô contigo
e nesta puta yoh, no ya amigos
e tentas esqecer todos os peliglos
não vale a pena, a vida é muito pequena
e na rua é a lei do mais forte q reina
fica sabendo, o teu sorriso é a tua riqueza
o meu conselho: divierte-t princesa
não acredites no que vês
segue o teu caminho como és
a culpa n é tua
lena, lena (a culpa não é tua)
não acredites no que vês
segue o teu caminho como és
a culpa não é tua (a culpa não é tua) a culpa não é tua
yoh, aceita-te como és, lena não te escondas
quero perguntar, mas se quiseres não respondas
quantas vezes quiseste chorar, diz-me
quantas vezes quiseste fugir, diz-me, fala
quem te conhece viu-te crescer á beira-mar
tens um sonho que um dia hás-de concretizar
trabalhas pra ti mesma, não dependes de ninguem
não tenhas medo, tudo há-de acabar bem
não acredites no que vês
segue o teu caminho como és
a culpa não é tua
lena, lena (a culpa não é tua)
não acredites no que vês
segue o teu caminho como és
a culpa não é tua (a culpa não é tua) a culpa não é tua
Şarkı sözü çevirisi
O gördüğün herşeye inanma
sen kendi yolunda git
bu senin suçun değil.
lena, lena (bu senin suçun değil)
o gördüğün herşeye inanma
sen kendi yolunda git
bu senin suçun değil (bu senin suçun değil) bu senin suçun değil
Gördüğün her şeye inanma lena.
iyi deniyorsun ama buna değer mi
hayat sana sokak yasalarına saygı göstermeyi öğretti.
gerçek çıplak ve ham ama bu senin suçun değil
baban asla bir baba değildi. annen burada değil.
aldanmayın çünkü herkes yalan söylüyor
etrafına baktığını biliyorsun. kimseyi görmüyorsun.
bu hayatta sana 50 veren arkadaş yok 100 alır
daha çok tuzağa çekmeye misin
kötü insanlar arasında iyi geri dönmek için geç
nerede yanlış gittiğini düşünerek uyanıyorsun.
yaptığın şey her şeyin sadece bir test olduğuydu.
Lena, Lena.
ve tek istediğin çizim çalışmasıydı.
hayal edebildiğin sürece seni durdurmayacaklar.
gökyüzüne bak, Ay'da geleceğini gör
dostum, bu senin hatan değil.
Lena.,
o gördüğün herşeye inanma
sen kendi yolunda git
bu senin suçun değil.
lena, lena (bu senin suçun değil)
o gördüğün herşeye inanma
sen kendi yolunda git
bu senin suçun değil (bu senin suçun değil) bu senin suçun değil
Senin neyin var Lena?
kendini hayal kırıklığına uğratma sakin ol
ikileminden kurtulmanın bir yolunu bulmalısın.
resme geldiğinizde herhangi bir odayı aydınlatırsınız
küçüklüğünden beri lena.
babanın sana verdiği tek şey hayattı.
ve aniden bir çıkmaza girdin
esqece senin geçmiş yol ileride
hiç şüphe yok ki, her zaman farklıydın
sizin için en önemli şey kağıtlarınız
her zaman istediğini alırsın.
bazen en kolay şey kaçmak ve geriye bakmamaktır
ama çalış ve ara, biraz barış
ve Vigo'nun vücudundan geçtiğinde
babanı ve başına gelen her şeyi hatırlıyorsun.
ve bu orospu yoh, hayır ya arkadaşlar
ve tüm tehlikeleri bulmaya çalışın
buna değmez, hayat çok küçük
ve sokakta en güçlü Q Reigns Yasası var
biliyor musun, gülümsemen senin servetin
benim tavsiyem: İyi eğlenceler Prenses
o gördüğün herşeye inanma
sen kendi yolunda git
bu senin suçun değil.
lena, lena (bu senin suçun değil)
o gördüğün herşeye inanma
sen kendi yolunda git
bu senin suçun değil (bu senin suçun değil) bu senin suçun değil
yoh, kendini olduğun gibi kabul et, lena saklanma
Sormak istiyorum, ama istersen cevap verme.
kaç kez ağlamak istedin, söyle bana
kaç kez kaçmak istedin, söyle, konuş
kim bilir deniz kenarında büyüdüğünü gördün.
bir gün gerçekleştireceğin bir hayalin var.
kendin için çalışıyorsun, kimseye güvenmiyorsun.
korkma, her şey iyi bitecek
o gördüğün herşeye inanma
sen kendi yolunda git
bu senin suçun değil.
lena, lena (bu senin suçun değil)
o gördüğün herşeye inanma
sen kendi yolunda git
bu senin suçun değil (bu senin suçun değil) bu senin suçun değil