Ботаника — Под Луганском родился şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Ботаника adlı sanatçının "Под Луганском родился" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Под Луганском родился,
В Бухаре простудился.
Значит так, в Копенгагене напился,
Дымом грелся в Амстердаме.
Было дело в Варшаве,
И жарко было в Египте.
Значит так, мне не жалко одиноких,
Преждевременно седых.
А на куда тебе совесть
И по душе простотевной.
Значит так, не опаздывай на поезд
И возьми с собою деньги.
По низине пошел, повисел, да и сел.
Стал руками вперед, а меня не берет.
А меня не берет, мне всегда хорошо.
А меня никогда не берет, если что.
А мне не надо другого,
А у меня самый лучший, самый.
Не обламывайся, догма,
У тебя такой же точно.
Попридержи свои нервы,
А то пойдешь за сто первый
Километр, ну, а впрочем, знай как хочешь,
И не будь такой манерный.
За здравие свечку,
Отче наш, как проснешься.
Значит так, будешь делать то, что должен,
И не спрашивать, что дальше.
По низине пошел, повисел, да и сел.
Стал руками вперед, а меня не берет.
А меня не берет, мне всегда хорошо.
А меня никогда не берет, если что.
По низине пошел, повисел, да и сел.
Стал руками вперед, а меня не берет.
А меня не берет, мне всегда хорошо.
А меня никогда не берет, если что.

Şarkı sözü çevirisi

Altında Lugansk doğdu,
Buhara'da üşütmüş.
Kopenhag'da sarhoştum.,
Amsterdam'da duman vardı.
Varşova meselesi vardı.,
Ve Mısır'da sıcaktı.
Yani, yalnız olanlar için üzülmüyorum,
Erken gri.
Ve nerede vicdan
Ve basit gibi.
Trene geç kalma.
Parayı da al.
Ova gitti, asıldı ve oturdu.
Ellerini öne doğru çevirdi, ama beni almıyor.
Beni almıyor, her zaman iyi hissediyorum.
Bir şey olursa beni hiç almaz.
Başka birine ihtiyacım yok.,
Benim de en iyisi, en iyisi.
Değil обламывайся, dogma,
Sende de aynısı var.
Tut sinirlerinizi,
Ve sonra 100'e gideceksin
Bir kilometre, iyi, ama yine de, nasıl istersen,
Ve böyle olma görgülü.
Mumun sağlığı için,
Uyandığında babamız.
O zaman yapman gerekeni yapacaksın.,
Ve sonra ne olduğunu sorma.
Ova gitti, asıldı ve oturdu.
Ellerini öne doğru çevirdi, ama beni almıyor.
Beni almıyor, her zaman iyi hissediyorum.
Bir şey olursa beni hiç almaz.
Ova gitti, asıldı ve oturdu.
Ellerini öne doğru çevirdi, ama beni almıyor.
Beni almıyor, her zaman iyi hissediyorum.
Bir şey olursa beni hiç almaz.