Братья Жемчужные — Новые русские şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Братья Жемчужные adlı sanatçının "Новые русские" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
С аэропорта напрямик
Рванули с другом мы в ночник
В ночной кабак, где не были полгода
Мы уезжали по делам,
Чтоб пропустить по 9 грамм
Сквозь одного американского урода!
Такой понтовый был
Нахал
Туристов наших
Обижал
Ну прямо никаких прав человека
Всё проверял,
Не доверял…
О русской мафии кричал
Урод в натуре был и нравственный калека…
И всё прошло, как нож сквозь снег,
Мой корешь тихий человек,
Что не случиться — он не удивится.
Он люит присказку одну
Чтоб не пойти как лом ко дну
«И в суете не нужно торопиться»
Тут дело быстро завелось и понеслось
прошло насквозь,
И отдохнули мы слегка в Майями…
Обратно в Питер. Налегке…
И вот мы в старом ночнике,
Народ сидит в нём новый за столами…
Базарный шум,
Позорный гам…
И малолетки тут… и там.
Большой отряд вчерашних пионеров…
Держа сардельку за щекой
На сцене пляшет голубой…
И масса прочих отрицательных примеров…
Культурно сели в уголок.
Валбей заказ нам приволок.
Но к нам подсели мальчики пижоны…
Круты как в гонках виражи.
И вертят в пальчиках ножи.
И лезут прямо на конфликт вооружённый.
Пришёл шуметь — сиди шуми,
Но вот соседей не томи подколочками
В каверзных вопросах.
Не приглашай с собой пить,
Как тот спокойно говори…
Мы с другом молча затушили папиросы.
И он им веливо сказал
Убавьте звук, я чуть устал
Мы с другом поболтать хотим спокойно.
Но парни, слово не скажи,
В момент наставили ножи…
Видать привыкли тут КОЗЛЫ,
К локальным войнам…
Мой кореш словно не у дел,
Сидеть оставшись как сидел…
От лезвия ничуть не отстранился,
А с грусти
Вовсе не со зла
Шмальнул разок из-под стола
И отморозок ножик выронив забылся.
Один пиф-паф и весь базар
Из задниц выпуская пар
Дружки покойного ретировались
И все кто к трупам не привык
В момент покинули ночник
Мы с другом наконец-то пообщались
Успели мы поговорить, но вот ОМОН
Пора платить
За тишину общения конечно.
Мой кореш тоже бывший мент
Протёр салфеткой пистолет
И протянул его ОМОНовцу небрежно…
— Привет Санёк, уже майор?
— У нас к тебе есть разговор
— Минутный разговор про это дело
— Стрелок бежал, но бросил ствол
— Почти что прямо нам под стол
— Мы сберегли его тебе для пользы дела.
И всё прошло, как нож сквозь снег
Мой кореш тихий человек
Что не случится он не удивится
Он любит присказку одну
Чтоб не пойти как лом ко дну
И в суете не нужно торопиться…
Şarkı sözü çevirisi
Havaalanı düz ile
Bir gece lambası biz bir arkadaşı ile sarsıldı
Altı ay olmayan bir gece kulübünde
İş için ayrıldık.,
9 gramını atlamak için
Bir Amerikan ucubesinden!
Böyle bir pontoy oldu
Küstah
Turistler bizim
İncitiyordu
Evet, hemen hiçbir insan hakları
Tüm test,
Güvenmedim.…
Rus mafyası hakkında bağırdı
Doğada ucube ve ahlaki sakat…
Ve her şey karda bir bıçak gibi geçti,
Kanka sessiz adamım,
Ne olmayacak-şaşırmayacak.
O люит присказку bir
Dibe bir hurda gibi gitmemek için
"Ve koşuşturmada acele etmenize gerek yok»
Burada hızlı bir şekilde başladı ve başladı
içinden geçti,
Ve Miami'de biraz dinlendik…
Peter'a geri dön. Hafif…
Ve işte eski bir gece lambasındayız,
İnsanlar masalarda yeni oturuyor…
Pazar gürültüsü,
Rezil gam…
Ve gençler burada ... ve orada.
Dünün öncülerinin büyük takımı…
Yanağının arkasında bir sosis tutarak
Sahnede dans mavi…
Ve diğer olumsuz örneklerin kütlesi…
Kültürel bir köşeye oturdu.
Valbey bize getirmişti.
Ama oğlanlar bize bağımlı.…
Yarışta olduğu gibi dik dönüşler.
Ve parmaklarında bıçak burgu.
Ve doğrudan silahlı çatışmaya tırmanıyorlar.
Gürültü yapmak için gel-Sidi gürültü,
Ama burada komşular değil tomi podkolochki
Zor sorularda.
İçki içmeye davet etme.,
Nasıl o sessizce söyle…
Bir arkadaşım ve ben sessizce sigara içtik.
Ve onlara velivo söyledi
Sesi kısın, biraz yorgunum.
Bir arkadaşım ve ben sessizce sohbet etmek istiyoruz.
Ama çocuklar, bir şey söyleme.,
Şu anda bıçaklar talimat…
Keçiler buraya alışmış gibi görünüyor,
Yerel savaşlara…
Benim kankam iş gibi değil.,
Otururken oturdu…
Bıçaktan hiç çekilmedi,
Ve üzüntü ile
Kötülükten değil.
Masanın altından bir kez smacked
Ve pislik bıçağı düşürmeyi unuttu.
Bir patlama ve tüm çarşı
Kıçından buhar serbest
Merhumun arkadaşları geri çekildi
Ve cesetlere alışkın olmayan herkes
Bir anda sol gece lambası
Sonunda bir arkadaşımla takıldık.
Konuşmak için zaman vardı, ama işte OMON
Ödeme zamanı
Elbette iletişimin sessizliği için.
Dostum da eski bir polis.
Peçete tabancası ile ovuşturdu
Ve onu özensiz bir şekilde Homonov'a uzattı…
- Merhaba Sanek, Binbaşı.
- Seninle konuşacağız.
- Bu dava hakkında bir dakika Konuşma.
- Tetikçi kaçtı ama silahı attı.
- Neredeyse masanın altında.
- Onu senin için sakladık.
Ve her şey karda bir bıçak gibi geçti
Dostum sessiz bir adam
Ne olmayacak, şaşırmayacak
Bir ipucu seviyor
Dibe bir hurda gibi gitmemek için
Ve telaş içinde acele etmenize gerek yok…