Brendan Kelly and the Wandering Birds — Suffer the Children, Come Unto Me şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Brendan Kelly and the Wandering Birds adlı sanatçının "Suffer the Children, Come Unto Me" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

What’s a pretty little thing like you
Doin' in this dingy old back room?
I got some candy,
A piece for every bruise.
You can grab it if it’s handy, cuz any cock’ll do.
Now dance to the beat of the slow, slow turn
Of the world as it weeps in this slow, slow burn.
And the shoes on your feet ain’t set to return.
I’m the one who’s walking out alone.
You won’t need those sandals where you’re going.
Cuz little baby, you ain’t ever goin' home.
And the last sounds that you’ll ever know
Are the vultures crying «Whoa-whoa-whoa, whoa-no»
And soon they’ll be picking at your bones.
They’ll be picking at your bones
They’ll be picking at your bones
Whoa-whoa-whoa
I caught you in the bathroom in a real wide stance.
I caught you down by the lagoon with my hands down your pants
On an old dirty mattress with stains and yellow scarves
I start out watching then I get so hard.
And you won’t need that mattress where you’re going.
And I’m the one who’s walking out alone.
And mister, you ain’t ever going home.
Cuz the last sound that you’ll ever know
Is my bonesaw grinding «Whoa-whoa-whoa, whoa-no»
Soon we’ll be chipping at your bones.
We’ll be chipping at your bones
We’ll be chipping at your bones
Whoa-whoa-whoa
Every single plan I make has been informed by these sour grapes.
I’ve got one last death to fake before I settle down
On the last burning block of the last burning town
Where the devil and behemoth have been hanging around
And I don’t miss that old crowd.
I do not miss that old crowd.
So goddamned lazy and loud.
And the last sound that I’ll ever know is my heart exploding
«Whoa-whoa-whoa, whoa-no»
Soon I’ll be nothing but these bones.
I’ll be nothing but these bones
I’ll be nothing but these bones
I don’t need this bullshit where I’m going.
And I don’t think I’m ever going home.
And I’m the one who’s walking out alone
So bitch, quit your fucking crying.

Şarkı sözü çevirisi

Senin gibi güzel bir şey nedir
Bu pis eski arka odada ne yapıyorsun?
Biraz şeker aldım.,
Her çürük için bir parça.
Eğer kullanışlı ise onu alabilirsin, çünkü herhangi bir horoz yapacak.
Şimdi yavaş, yavaş dönüşün ritmine dans et
Bu yavaş, yavaş yanıkta ağlarken dünyanın.
Ve ayaklarındaki ayakkabılar geri dönmeyecek.
Tek başına yürüyen benim.
Gittiğiniz yerde o sandaletlere ihtiyacınız olmayacak.
Çünkü küçük bebeğim, asla eve gitmiyorsun.
Ve bileceğin son sesler
Akbabalar «Whoa-whoa-whoa, whoa-hayır " diye ağlıyor mu»
Ve yakında kemiklerini toplayacaklar.
Kemiklerini toplayacaklar.
Kemiklerini toplayacaklar.
Whoa-whoa-whoa
Seni banyoda çok geniş bir duruşta yakaladım.
Seni lagün kenarında, ellerim pantolonunun altında yakaladım.
Lekeler ve sarı eşarplar ile eski kirli bir yatak üzerinde
İzlemeye başladım ve sonra çok sertleştim.
Ve gittiğiniz yerde o yatağa ihtiyacınız olmayacak.
Ve tek başına yürüyen benim.
Ve bayım, asla eve gitmeyeceksiniz.
Çünkü bileceğin son ses.
Kemiklerim taşlıyor mu «Whoa-whoa-whoa, whoa-hayır»
Yakında kemiklerini parçalayacağız.
Kemiklerini parçalayacağız.
Kemiklerini parçalayacağız.
Whoa-whoa-whoa
Yaptığım her plan bu ekşi üzümler tarafından bilgilendirildi.
Yerleşmeden önce sahte bir son ölümüm var.
Son yanan kasabanın son yanan bloğunda
Şeytan ve su aygırı nerede takılıyordu
Ve o yaşlı kalabalığı özlemiyorum.
O yaşlı kalabalığı özlemiyorum.
Bu kadar tembel ve yüksek sesle lanet olası.
Ve bileceğim son ses kalbimin patlaması.
"Whoa-whoa-whoa, whoa-hayır»
Yakında bu kemiklerden başka bir şey olmayacağım.
Bu kemiklerden başka bir şey olmayacağım
Bu kemiklerden başka bir şey olmayacağım
Gittiğim yerde bu saçmalığa ihtiyacım yok.
Ve bir daha eve gideceğimi sanmıyorum.
Ve ben tek başıma Yürüyorum
O yüzden kaltak, ağlamayı kes.