Bruno Pelletier — The age of the cathedrals şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Bruno Pelletier adlı sanatçının "The age of the cathedrals" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
This is a tale that takes its place.
In Paris fair, this year of grace.
Fourteen hundred eighty two.
A tale of lust and love so true.
We are the artists of the time,
We dream in sculpture dream in rhyme.
For you we bring our world alive,
So something will survive.
From nowhere came the age of the cathedrals.
The old world began.
A new unknown thousand years.
For man just has to climb up where the stars are.
And live beyond life.
Live in glass and live in stone.
Stone after stone, day after day.
From year to year man had his way.
Men had built with faith and love.
These cathedrals rose above.
We troubadours and poets sing.
That love is all and everything.
We promise you, all human kind.
Tomorrow will be fine.
From nowhere came the age of the cathedrals.
The old world began.
A new unknown thousand years.
For man just has to climb up where the stars are.
And live beyond life.
Live in glass and live in stone.
From nowhere came the age of the cathedrals.
The old world began.
A new unknown thousand years.
For man just has to climb up where the stars are.
And live beyond life.
Live in glass and live in stone.
But it is doomed the age of the cathedrals.
Barbarians wait.
At the gates of Paris fair.
Oh let them in, these pagans and these vandals.
A wise man once said.
In two thousand, this world ends.
In two thousand, this world ends.
Şarkı sözü çevirisi
Bu onun yerini alan bir hikaye.
Paris fuarında, bu lütuf yılı.
On dört yüz seksen iki.
Şehvet ve aşk hikayesi çok doğru.
Zaman sanatçıyız, kafiye heykel rüya içinde rüya görürüz.
Senin için dünyamızı canlı hale getiriyoruz, böylece bir şey hayatta kalacak.
Hiçbir yerden katedrallerin yaşı geldi.
Eski Dünya başladı.
Yeni bilinmeyen bin yıl.
Çünkü insan sadece yıldızların olduğu yere tırmanmak zorundadır.
Ve hayatın ötesinde yaşamak.
Camda yaşa ve taşta yaşa.
Taştan sonra taş, günden güne.
Her yıl bir adam kendi yoluna gitti.
Erkekler inanç ve sevgi ile inşa etmişti.
Bu katedraller yukarıda yükseldi.
Biz troubadours ve şairler şarkı söyleriz.
Bu aşk her şeydir.
Size söz veriyoruz, tüm insanlar.
Yarın iyi olacak.
Hiçbir yerden katedrallerin yaşı geldi.
Eski Dünya başladı.
Yeni bilinmeyen bin yıl.
Çünkü insan sadece yıldızların olduğu yere tırmanmak zorundadır.
Ve hayatın ötesinde yaşamak.
Camda yaşa ve taşta yaşa.
Hiçbir yerden katedrallerin yaşı geldi.
Eski Dünya başladı.
Yeni bilinmeyen bin yıl.
Çünkü insan sadece yıldızların olduğu yere tırmanmak zorundadır.
Ve hayatın ötesinde yaşamak.
Camda yaşa ve taşta yaşa.
Ama katedrallerin çağına mahkum edildi.
Barbarlar bekliyor.
Paris Fuarı'nın kapılarında.
Bırakın girsinler, bu putperestler ve bu vandallar.
Bilge bir adam bir keresinde şöyle demişti:
İki binde, bu dünya sona eriyor.
İki binde, bu dünya sona eriyor.