Bukka White — The Atlanta Special şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Bukka White adlı sanatçının "The Atlanta Special" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Atlanta Special 6:03 Trk 20
Bukka White (Booker T. Washington White)
Recorded: 1963 Memphis, Tennessee
Album: Parchman Farm Blues — Roots RTS 33 055
Transcriber: Awcantor@aol.com
Bukka -spoken:
This is song Atlanta Special, here
Runnin' all down through Georgia
All down through the south
An all through the Gulf of Mexico
When I was a little boy
I was startin' to catchin' this train
And I never forget, I fifteen years old.
I hear’d that train that mo’nin
That 8:45 was hittin' that rail
I had my mule goin' to the field
To do some plowin' for my old grandfather.
But when this train was comin' down the line
She picked up wit' it.
(guitar — comin' down the line)
I say, 'Whoa!'
My mule stopped
I 'cide to leave, I’d try the world
I eased on out there
And I caught the old freight train
That went on down
All down through Gulf of Mexico
And ev’rywhere else.
Oh, I got to thinkin' about Atlanta, Georgia.
I say, 'I b’lieve I go back where my old grandmother live at.'
Oh, one night I was sittin' down
Boilin' some corn down on the railroad track.
I thought about what my old grandmother
told me years ago.
Said son:
'You got to reap what you sew.
If you don’t be a good boy, you gon'
have bad luck.'
I made me a record
(they'll buys it)
(This way Atlanta, Georgia)
This song:
Sings:
I’m sorry, sorry, sorry, left my home
Mm-mm-mm
Lord, Lord, Lord, Lord!
When I fell back in Atlanta, Georgia
Old lady lived, last name Miss Ester.
She said, 'Son, I heard one of your records
about Atlanta, Georgia.
Said, 'Can you play it, now?'
I reached back in my guitar case
and pulled m’old raggedy guitar out.
So glad to get back home
I commenced to playin' this song for Aunt Ester.
Sings:
Lord, oh Lord, Lord, Lord!
Mm-mm-mm
So glad I headed back home
Old lady starts at me, did I want anything to eat?
I was sittin' there lookin' out toward the railroad
track. I never will forget it, she brought me ham
an egg, an toasted cheese an hot cup-a-coffee.
When that straight line ten mile a-goin' to I dropped my head an I dropped my food.
I said, 'Now, I got to ride this train back'.
She said, 'Son, what is wrong?'
I said, 'Well, Aunt Ester.'
I said, 'Booker got to go.'
That train was turnin' tight that mo’nin.
(guitar- turnin' tight)
Aunt Ester ask-ed
'Would I know that train if I could hear it?'
She said, 'You're too young, you don’t
know nothin' too much about hoboin'.
I said, 'Well, I tell ya Aunt Ester, if I can
hear the bell on this train I could tell you
mo' about it.'
When that train jumped to the fifteen mile
curve, a bell will give you a toll like this:
(guitar- bell tolling)
Made me thought about when my baby
got sick n' she died. She’s, they called me up.
When she run in her fifteen mile curve
She throw’d on the airbrake for la’t ten mile.
(guitar — airbraking)
So, Aunt E. stops me.
She says, 'Where you was born at?'
I said, 'Atlanta, Georgia'
She said, 'That why you can play that ol' guitar, can’t cha!'
While we was talkin' she heard that train comin'
into that fifteen mile curve.
Two old ladies was on that train, cryin' an supperin'
pullin' down the blind. A man give him a signal
from the engine to the coach to slow down.
You could hear him chokin' that train 'specially down
comin' through Lou’siana like this:
(guitar — chokin' train)
When the man throw’d that red light on Him sho' know it come, that fifteen mile curve.
I ease on off back to the station
I tol' Aunt E stop, thank her for her food.
She said, 'Son, don’t forget what your
mother, now, used to told you
Now, she said, Take life easy.'
I jumped on out there and got in the blind.
That train jumped on outta town.
(I was steady jumpin' down)
(Hauled through Georgia, Lou’siana)
Right on down to a place he called
Port Teht (?)
(That's in Lou’siana)
(They was strippin' sorghum
and ev’rything I done got hauled in)
I get off the freight train
For a job aks the man for me Somethin' to eat
He said, 'Can you strip sorgham?
I said, I read about it, but I ain’t never did it He said, 'If you eat anything, you gon' strip it!'
I 'cided to do a little piece a-work for him
He went in there an got me sorghum, molasses
cornbread, toasted cheese, hot cup a-coffee.
My train was in the yard
The train blowed!
When I hear that train blow, gettin' on I said I’m fixin' to stop t’stripin 'em.
(guitar to end)

Şarkı sözü çevirisi

Atlanta Özel 6: 03 Trk 20
Booker T. Washington Beyaz) Bukka Beyaz)
Kayıt: 1963 Memphis, Tennessee
Albüm: Parchman Farm Blues-Roots rts 33 055
Transcriber: Awcantor@aol.com
Bukka-konuşulan:
Bu Song Atlanta Special, işte.
Georgia boyunca koşuyorum.
Tüm Güney boyunca
Meksika Körfezi boyunca
Ben küçük bir çocukken
Bu treni yakalamaya başlamıştım.
Ve asla unutmam, on beş yaşındayım.
O trenin sesini duydum.
O 8: 45 o raya çarpıyordu
Katırımı tarlaya götürdüm.
Büyükbabam için biraz pulluk yapmak için.
Ama bu tren hattan inerken
Zeka aldı.
(gitar-çizgiden aşağı geliyor)
Diyorum ki, ' Whoa!'
Katırım durdu.
Gitmek istiyorum, dünyayı deneyeceğim
Dışarı hafifletti ben orada
Ve eski yük trenini yakaladım
Bu aşağı gitti
Hepsi Meksika Körfezi'nden geçiyor.
Ve ev başka'rywhere.
Atlanta, Georgia'yı düşünmeliyim.
Diyorum ki, ' büyükannemin yaşadığı yere geri dönüyorum.'
Bir gece oturuyordum.
Demiryolu rayında Mısır kaynıyor.
Eski büyükannemin ne olduğunu düşündüm
uzun zaman önce söylemişti.
Dedi oğlu:
Diktiğini biçmelisin.
Eğer iyi bir çocuk olmazsan,
kötü şans var.'
Kendime bir rekor yaptım
(satın alacaklar)
(Bu şekilde Atlanta, Georgia)
Bu şarkı:
Söylüyor:
Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm, Evimi terk ettim.
Mm-mm-mm
Tanrım, Tanrım, Tanrım, Tanrım!
Atlanta, Georgia'ya geri döndüğümde
Yaşlı kadın yaşıyordu, soyadı Bayan Ester.
Dedi ki: "Oğlum, senin kayıtlarından birini duydum.
Atlanta, Georgia hakkında.
"Şimdi çalabilir misin?" dedi.'
Gitar çantamda uzandım.
ve m'old raggedy gitarını çıkardı.
Eve geri dönmek için çok memnunum
Ester Teyze için bu şarkıyı çalmaya başladım.
Söylüyor:
Tanrım, Tanrım, Tanrım, Tanrım!
Mm-mm-mm
Eve döndüğüme çok sevindim.
Yaşlı kadın bana saldırdı, bir şey yemek istedim mi?
Orada oturup demiryoluna bakıyordum.
izleme. Bunu asla unutmayacağım, bana jambon getirdi
bir yumurta, kızarmış peynir, sıcak bir fincan kahve.
O düz çizgi on mil hızla ilerlediğinde kafamı düşürdüm ve yemeğimi düşürdüm.
'Şimdi, bu trene geri dönmeliyim' dedim.
Dedi ki: evlat, sorun ne?'
Ben de ' Ester Teyze.'
Booker gitmeli dedim.'
O tren o mo'nin'i sıkıyordu.
(gitar-sıkı dönüyor)
Ester teyze ask-ed
O treni duyabilseydim tanır mıydım ?'
Dedi ki, ' sen çok gençsin, değilsin
hoboin hakkında fazla bir şey bilmiyorum.
Dedim ki, ' Peki, sana söylüyorum Ester Teyze, eğer yapabilirsem
bu trenin zilini duy, sana söyleyebilirim.
mo ' hakkında.'
O tren onbeş mile atladığında
eğri, bir çan size böyle bir ücret verecektir:
(gitar-çan tolling)
Bebeğimin ne zaman olduğunu düşünmemi sağladı
hasta n' öldü. O, beni de çağırdılar.
Ne zaman o run içinde ona onbeş mil curve
On milden fazla hava freni fırlattı.
(gitar-airbraking)
E. Teyze beni durdurdu.
Diyor ki, ' nerede doğdun?'
'Atlanta, Georgia' dedim.
Eski gitar çalabilir misin neden cha olabilir dedi.'
Biz konuşurken trenin geldiğini duydu.
on beş millik viraja.
İki yaşlı kadın o trende akşam yemeğinde ağlıyordu.
körü körüne çekiyorum. Bir adam ona bir işaret verir
yavaşlamak için motordan antrenöre.
O treni boğduğunu duyabilirdin.
Lousiana'dan böyle geliyor.:
(gitar-boğucu tren)
Adam ona kırmızı ışık yaktığında, o on beş millik virajın geldiğini bilmeliydi.
Merkeze buranın patronu benim
Ben tol ' Teyze e dur, onun yemek için ona teşekkür.
Dedi ki, ' Oğlum, ne yaptığını unutma
annem sana söylerdi.
Şimdi, hayatı sakinleştir dedi.'
Oraya atladım ve körü körüne girdim.
Tren şehir dışına atladı.
(Sürekli aşağı atlıyordum)
(Georgia, lousiana'dan geçti)
Aradığı yere doğru.
Liman Teht (?)
(Bu Lousiana'da)
(Soyunuyorlardı sorgum
ve yaptığım her şey sürüklendi.)
Yük treninden iniyorum.
Bir iş için bana bir şey yemek için adam aks
Dedi ki, ' sorgham'ı soyabilir misin?
Dedim ki, okudum, ama hiç yapmadım, dedi ki, ' eğer bir şey yersen, onu soyacaksın!'
'Cided onun için işe küçük bir parça yaptığım için
Oraya gitti ve bana sorgum, pekmez aldı
mısır ekmeği, kızarmış peynir, sıcak fincan a-kahve.
Trenim bahçedeydi.
Tren patladı!
O trenin patladığını duyduğumda, onları devirmeyi bırakacağımı söyledim.
(gitar sonuna kadar)