Булат Окуджава — Песенка о комсомольской богине şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Булат Окуджава adlı sanatçının "Песенка о комсомольской богине" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
две косички, строгий взгляд,
и мальчишеская курточка,
и друзья кругом стоят.
За окном все дождик тенькает:
там ненастье во дворе.
Но привычно пальцы тонкие
прикоснулись к кобуре.
Вот скоро дом она покинет,
вот скоро вспыхнет гром кругом,
но комсомольская богиня…
Ах, это, братцы, о другом!
На углу у старой булочной,
там, где лето пыль метет,
в синей маечке-футболочке
комсомолочка идет.
А ее коса острижена,
в парикмахерской лежит.
Лишь одно колечко рыжее
на виске ее дрожит.
И никаких богов в помине,
лишь только дела гром кругом,
но комсомольская богиня…
Ах, это, братцы, о другом!
Şarkı sözü çevirisi
iki pigtails, sıkı bir görünüm,
ve çocuksu ceket,
ve arkadaşlar etrafında duruyor.
Pencerenin dışında tüm yağmur gölgeler:
dışarıda kötü hava var.
Ama alışılmış olarak parmaklar incedir
kılıfına dokundun.
Yakında evi terk edecek.,
yakında Gök gürültüsü patlayacak,
ama komsomol tanrıçası…
Ah, bu, kardeşler, başka bir şey hakkında!
Eski fırının köşesinde.,
yaz toz süpürür nerede,
mavi tişörtlü
komsomolchka geliyor.
Ve onun örgüsü kesilmiş,
Berber dükkanında yatıyor.
Sadece bir yüzük Kızıl
tapınakta titriyor.
Ve hiçbir tanrılar,
sadece işler etrafında Gök gürültüsü,
ama komsomol tanrıçası…
Ah, bu, kardeşler, başka bir şey hakkında!