Bunbury — Es Hora De Hablar şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Bunbury adlı sanatçının "Es Hora De Hablar" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
de lo que no supimos expresar
y del trapecio que, ante la nada, oscila,
de tragedias y triunfos
que duran un segundo.
De alterar el destino
y de la fabrica de hielo del olvido…
Es hora de hablar…
De las cosas rotas que no puedo arreglar,
de que este humor no tiene que ver contigo,
que hace tiempo que nada acabar consigo,
que la fama es el opio del triunfador,
que mas vale suerte que talento.
Me basta este momento
como una revelación…
Es hora de hablar…
De las voces de los hombres y su engaño,
de la verdad como forma de violencia,
del dolor y de la inocencia,
del infinito entre tus brazos
y que los sientes en mi cuerpo.
Del regateo de mi ficción
pura afición.
¡Es hora de hablar!
¡De la culpa y la madre del castigo!
¡De hacerse viejo entre tus enemigos!
¡Del lento proceso de herrumbe¡
¡Y que nunca hablamos de lo que hay que hablar!
Consecuencias de presagios que se cumplen…
Que quiero hacer muchas cosas por ti,
las más posibles…
¡Las más posibles!
Es hora de hablar…
De la quimera de otra vida…
(Gracias a Einkein por esta letra)
Şarkı sözü çevirisi
ifade edemediğimiz şey hakkında
ve hiçbir şeyden önce salınan trapez,
trajediler ve zaferler
bir saniye sürer.
Kaderi değiştirmek için
ve unutulmanın buz Fabrikası…
Konuşmak zamanı.…
Tamir edemeyeceğim kırık şeyler hakkında.,
bu ruh halinin seninle hiçbir ilgisi yok.,
seninle hiçbir şey bitmeyeli uzun zaman oldu.,
bu şöhret muzafferin afyonudur,
yetenekten daha iyi şans.
Şu an yeterince var
bir vahiy olarak…
Konuşmak zamanı.…
İnsanların seslerinden ve aldatmalarından,
bir şiddet biçimi olarak hakikat,
acı ve masumiyet,
kolların arasındaki Sonsuzluktan
ve onları vücudumda hissetmeni.
Kurgumun pazarlığından
saf hobi.
Konuşma zamanı!
Suçluluk ve cezanın annesi!
Düşmanlarınız arasında yaşlanmak için!
Yavaş hışırtı sürecinden¡
Ve ne hakkında konuşacağımız hakkında asla konuşmayız!
Alametlerin yerine getirilmesinin sonuçları…
Senin için çok şey yapmak istiyorum.,
en olası…
Mümkün olduğunca çok!
Konuşmak zamanı.…
Başka bir hayatın chimera'sından…
(Bu mektup için Einkein'e teşekkürler)