Capercaillie — Who Will Raise Their Voice? şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Capercaillie adlı sanatçının "Who Will Raise Their Voice?" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
When the smoke clears and the truth comes shining through
I will watch the sparks fly from deadlines overdue
And make no mistake now, time will hunt them down
'Til the language of reason runs them to the ground
And who will raise their voice as the cruel winds blow?
And who will call a truce? And who can break our fall?
Whisper words of reason to those without a song
And who will raise their voice and carry us along?
Those images are everywhere like sand in your hair
From the beaches of childhood that slipped through your fingers
They’re like years of our lives, tormenting and cruel
Will the world look this way again, silent and true?
And who will raise their voice as the cruel winds blow?
And who will call a truce? And who can break our fall?
Whisper words of reason to those without a song
And who will raise their voice and carry us along?
So when the smoke clears and the truth comes shining through
Those prophecies they made will crumble in two
Like a dark horse riding, graceful through the night
You’re the language of reason, you’re the language of life
And who will raise their voice as the cruel winds blow?
And who will call a truce? And who can break our fall?
Whisper words of reason to those without a song
And who will raise their voice and carry us along?
Who will raise their voice and carry us along?
Şarkı sözü çevirisi
Duman temizlendiğinde ve gerçek parladığında
Kıvılcımların gecikmiş son teslim tarihlerinden nasıl uçtuğunu izleyeceğim
Ve şimdi hata yapmayın, zaman onları avlayacak
Aklın dili onları yere indirene kadar
Ve acımasız rüzgarlar eserken kim sesini yükseltecek?
Ve kim ateşkes ilan edecek? Ve düşüşümüzü kim kırabilir?
Şarkı söylemeyenlere akıl sözlerini fısılda
Ve kim onların sesini yükseltecek ve bizi taşıyacak?
Bu görüntüler her yerde saçındaki kum gibi
Parmaklarının arasından kaymış çocukluk plajlarından
Onlar hayatımızın yılları gibi, acı verici ve acımasız
Dünya tekrar bu şekilde, sessiz ve doğru görünecek mi?
Ve acımasız rüzgarlar eserken kim sesini yükseltecek?
Ve kim ateşkes ilan edecek? Ve düşüşümüzü kim kırabilir?
Şarkı söylemeyenlere akıl sözlerini fısılda
Ve kim onların sesini yükseltecek ve bizi taşıyacak?
Duman temizlendiğinde ve gerçek parladığında
Yaptıkları kehanetler ikiye ayrılacak.
Karanlık bir ata binmek gibi, gece boyunca zarif
Sen aklın dilisin, sen hayatın dilisin
Ve acımasız rüzgarlar eserken kim sesini yükseltecek?
Ve kim ateşkes ilan edecek? Ve düşüşümüzü kim kırabilir?
Şarkı söylemeyenlere akıl sözlerini fısılda
Ve kim onların sesini yükseltecek ve bizi taşıyacak?
Kim onların sesini yükseltecek ve bizi taşıyacak?