Carmen Serban — Te Crezi Printul Din Poveste şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Carmen Serban adlı sanatçının "Te Crezi Printul Din Poveste" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Che bella cosa na jurnata 'e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll’aria fresca pare già na festa…
Che bella cosa na jurnata 'e sole.
Ma n’atu sole
cchiù bello, oje ne'.
O sole mio
sta 'nfronte a te!
O sole
O sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n’atu sole
cchiù bello, oje ne'.
O sole mio
sta 'nfronte a te!
O sole
O sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
What a wonderful thing a sunny day
The serene air after a thunderstorm
The fresh air, and a party is already going on…
What a wonderful thing a sunny day.
But another sun,
that’s brighter still
It’s my own sun
that’s in your face!
The sun, my own sun
It’s in your face!
It’s in your face!
When night comes and the sun has gone down,
I start feeling blue;
I’d stay below your window
When night comes and the sun has gone down.
But another sun,
that’s brighter still
It’s my own sun
that’s in your face!
The sun, my own sun
It’s in your face!
It’s in your face!
Şarkı sözü çevirisi
Che bella cosa na jurnata ' e sole,
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe ' ll'aria fresca pare già na festa…
Che bella cosa na jurnata ' e sole.
Ma n'atu tek
cchiù bello, oje ne'.
O tek mio
sta ' nfronte a te!
O taban
O tek mio
sta ' nfronte a te!
sta ' nfronte a te!
Quanno fa notte e ' o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto ' a fenesta toia restarria
quanno Fa notte e ' o sole se ne scenne.
Ma n'atu tek
cchiù bello, oje ne'.
O tek mio
sta ' nfronte a te!
O taban
O tek mio
sta ' nfronte a te!
sta ' nfronte a te!
Güneşli bir günde ne harika bir şey
Fırtınadan sonra sakin hava
Temiz hava ve bir parti zaten devam ediyor…
Güneşli bir gün ne harika bir şey.
Ama başka bir güneş,
bu hala daha parlak
Kendi güneş benim
bu senin yüzünden!
Güneş, kendi güneşim
Suratında!
Suratında!
Gece geldiğinde ve güneş battığında,
Mavi hissetmeye başladım;
Pencerenin altında kalırdım.
Gece geldiğinde ve güneş battığında.
Ama başka bir güneş,
bu hala daha parlak
Kendi güneş benim
bu senin yüzünden!
Güneş, kendi güneşim
Suratında!
Suratında!