Carousel - 1993 London Cast — If I Loved You şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Carousel - 1993 London Cast adlı sanatçının "If I Loved You" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Tell me something
Now aren’t you scared of me
After what that cop said about
Me stealing money from girls?
I ain’t scared
Is that your name?
Julie. something?
Julie Jordan.
You’re a queer one, Julie Jordan.
Ain’t ya sorry that ya didn’t run away.
You can still go if ya wanna
I reckon that I cared and choose to stay
You couldn’t take my money if I didn’t have any
And I don’t have any that’s true.
And if I did have money, you couldn’t take any
'cause you’d ask and I’d give it to you.
You’re a queer one, Julie Jordan.
Have you ever had a fella you’d give money to.
Ain’t you ever had a fella at all?
No!
Well you must’ve had a fella you went walking with.
Yes
Where’d you walk?
Nowhere special I recall.
In the woods?
No
On the beach?
No
Did you love him?
No, I never loved no one I told you!
laughs you know you’re a funny kid.
Say, you wanna go into town and dance maybe?
No! I have to be careful.
Of what?!
Of my carriage, you see I’m never gonna marry.
I’m never gonna marry, if I was gonna marry,
I wouldn’t have to be such a stickler.
But I’m never gonna marry, and a girl who don’t marry
has got to be much more peticular.
Suppose I was to say that I’d marry you.
You?
What? That scares you, huh?
Yeah, you are thinking about what that cop said!
No, I ain’t never paid no mind to what he said.
But you would never marry somebody like me!
Yes, I would. If I loved you.
Wouldn’t make no difference what you did,
even if I died for you.
Well how do you know what you’d do if you loved me?
Or how you’d feel or anything?
I don’t know? How?
I know how I’d be, if I loved you.
When I worked in the mill, weaving at the loom.
I’d gaze absent-minded at the roof.
And half the time I’d shutter tangled in the threads.
And the warp had gotten mixed with the roof, if I loved you.
But you don’t.
No, I don’t.
But somehow I can see
Just exactly how I’d be-
If I loved you,
Time and again I would try to say
All I’d want you to know.
If I loved you,
Words wouldn’t come in an easy way
Round in circles I’d go!
Longin' to tell you,
But afraid and shy,
I’d let my golden chances pass me by!
Soon you’d leave me,
Off you would go in the mist of day,
Never, never to know how I loved you
If I loved you.
Well, anyway, you don’t love me.
That’s what you said, isn’t it?
Yes!
I can smell 'em, can you?
The blossoms.
The wind brings 'em down!
There ain’t much wind tonight… Hardly any.
You can’t hear a sound, not the turn of a leaf
Nor the fall of a wave hittin' the sand.
The tide’s creepin' up on the beach like a thief,
Afraid to be caught stealin' the land!
On a night like this I start to wonder
What life is all about.
And I always say two heads are better than one to figure it out.
Listen. I don’t need you,
or anybody else helpin' me.
I got it figured out for myself.
We’re not important. What are we?
A couple o' specks of nothin'
Look up there…
There’s a hell of a lotta stars in the sky,
And the sky’s so big the sea looks small,
And two little people, you and I
We don’t count at all.
You’re a funny kid.
I don’t remember meetin' a girl like you.
Hey, you’re tryin' to get me to marry you?
No!
Then what’s puttin' into my head, then?
Yeah, you’re diff’rent, alright! I know what it is…
You have looked up to me with that little kid’s face, right?
You’ve trusted me!
I wonder what it’d be like…
What?
Nothin'.
No, I know what it’d be like.
It’d be awful!
Kinda scrawny, and pale
Picking at my food,
And love-sick like any other guy.
I’d throw away my sweater, and dress up like a dude
In a dicky and a collar and a tie.
If I loved you.
But you don’t!
No, I don’t!
But somehow I can see
Just exactly how I’d be
If I loved you,
Time and again I would try to say
All I’d want you to know.
If I loved you,
Words wouldn’t come in an easy way
Round in circles I’d go!
Longin' to tell you,
But afraid and shy
I’d let my golden chances pass me by!
Soon you’d leave me,
Off you would go in the mist of day,
Never, never to know
How I loved you
If I loved you.
I’m not the kinda fella to marry anybody!
No, even if a girl was foolish enough to want me to,
I wouldn’t!
Well, don’t worry about it, Billy!
Who’s worried?
You were right about there bein' no wind.
The blossoms are comin' down by theirselves.
It’s just they’re in time to, I reckon.

Şarkı sözü çevirisi

Bana bir şey söyle
Artık benden korkmuyor musun
O polisin söylediklerinden sonra.
Kızlardan para çalmam mı?
Korkmuyorum
Adın bu mu?
Julia. bir şey?
Julie Jordan.
Sen bir ibnesin, Julie Jordan.
Kaçmadığın için üzgün değil misin?
İstersen hala gidebilirsin.
Sanırım umursuyorum ve kalmayı tercih ediyorum
Param olmasaydı paramı alamazdın.
Ve bende doğru olan bir şey yok.
Ve eğer param olsaydı, hiçbirini alamazdın.
çünkü sen sorarsın, ben de sana veririm.
Sen bir ibnesin, Julie Jordan.
Hiç para vereceğin bir adamın oldu mu?
Ama hiç biri olmadı mı?
Hayır!
Birlikte yürüdüğün bir arkadaşın olmalı.
Evet
Nerede yürüdün?
Özel bir yerde hatırlıyorum.
Ormanda mı?
Hayır
Sahilde mi?
Hayır
Onu seviyor muydun?
Hayır, sana söylediğim kimseyi sevmedim!
gülüyor, komik bir çocuk olduğunu biliyorsun.
Kasabaya gidip dans etmek ister misin?
Hayır! Dikkatli olmak zorundayım.
Ne?!
Arabamla asla evlenmeyeceğim.
Eğer evlenecek olsaydım asla evlenmeyeceğim.,
Bu kadar titiz olmama gerek yok.
Ama asla evlenmeyeceğim ve evlenmeyen bir kız
peticular daha fazla olmalı.
Sanırım seninle evleneceğimi söyleyecektim.
Misin?
Ne? Bu seni korkutuyor, değil mi?
Evet, O polisin söylediklerini düşünüyorsun!
Hayır, söylediklerine hiç aldırmadım.
Ama sen asla benim gibi biriyle evlenmezdin!
Evet, yapardım. Eğer seni sevseydim.
Ne yaptığın fark etmez.,
senin için ölsem bile.
Beni sevseydin ne yapacağını Nereden biliyorsun?
Ya da nasıl hissedeceğini falan?
Bilmiyorum? Nasıl?
Seni sevseydim nasıl olacağımı biliyorum.
Değirmende çalışırken, tezgahta dokuma yaparken.
Çatıya dalgın bakışlar atardım.
Ve çoğu zaman iplikçiklere karıştım.
Ve eğer seni sevseydim, warp çatıya karışmıştı.
Ama yok.
Hayır, bilmiyorum.
Ama bir şekilde görebiliyorum
Tam olarak nasıl olurdum-
Eğer seni sevseydim,
Tekrar tekrar söylemeye çalışacağım
Bilmeni istediğim tek şey.
Eğer seni sevseydim,
Kelimeler kolay bir şekilde gelmezdi
Bir daire içinde yuvarlanırdım!
Longin' söylemek ,
Ama korkmuş ve utangaç,
Altın şansımın beni geçmesine izin verirdim!
Yakında beni terk ederdin.,
Günün sisi içinde giderdin.,
Seni ne kadar sevdiğimi asla bilemeyeceğim.
Eğer seni sevseydim.
Neyse, beni sevmiyorsun.
Öyle demiştin, değil mi?
Evet!
Kötü kokuyu yok, değil mi?
Çiçek.
Rüzgar onları yere seriyor!
Bu gece çok fazla rüzgar yok... neredeyse hiç.
Bir ses duyamazsın, bir yaprağın dönüşü değil
Ne de kuma düşen bir dalganın düşmesi.
Gelgit bir hırsız gibi sahilde sürünüyor,
Araziyi çalarken yakalanmaktan korkuyorum!
Böyle bir gecede merak etmeye başladım.
Hayatın neyle ilgili olduğunu.
Ve her zaman iki kafanın bir kafadan daha iyi olduğunu söylerim.
Dinle. Sana ihtiyacım yok ,
ya da bana yardım eden başka biri.
Kendim için her şeyi çözdüm.
Önemli değiliz. Biz neyiz?
Bir çift o'specks of nothin'
Buraya bak …
Gökyüzünde bir sürü yıldız var,
Ve gökyüzü o kadar büyük ki deniz küçük görünüyor,
Ve iki küçük insan, sen ve ben
Hiç sayılmaz.
Komik bir çocuksun.
Senin gibi bir kızla tanıştığımı hatırlamıyorum.
Hey, seninle evlenmek beni almaya çalışıyorsun?
Hayır!
O zaman kafama ne giriyor?
Evet, farklısın, tamam mı? Ne olduğunu biliyorum …
Bana o küçük çocuğun yüzüyle baktın, değil mi?
Bana güvendin!
Nasıl olurdu, merak ediyorum …
Ne?
Hiçbir şey.
Hayır, nasıl olacağını biliyorum.
Bu korkunç olurdu!
Biraz sıska ve solgun
Benim yemek toplama,
Ve aşk-diğer erkekler gibi hasta.
Kazağımı atardım ve bir erkek gibi giyinirdim
Bir dicky ve bir yaka ve bir kravat.
Eğer seni sevseydim.
Ama bilmiyorsun!
Hayır, bilmiyorum!
Ama bir şekilde görebiliyorum
Tam olarak nasıl olurdum
Eğer seni sevseydim,
Tekrar tekrar söylemeye çalışacağım
Bilmeni istediğim tek şey.
Eğer seni sevseydim,
Kelimeler kolay bir şekilde gelmezdi
Bir daire içinde yuvarlanırdım!
Longin' söylemek ,
Ama korkmuş ve utangaç
Altın şansımın beni geçmesine izin verirdim!
Yakında beni terk ederdin.,
Günün sisi içinde giderdin.,
Asla, asla bilmek
Seni ne çok sevdiğimi
Eğer seni sevseydim.
Ben kimseyle evlenecek biri değilim!
Hayır, bir kız beni isteyecek kadar aptal olsa bile,
Ben yapmazdım!
Merak etme Billy!
Kim endişeli?
Rüzgar olmadığı konusunda haklıydın.
Çiçekleri geliyor çıkmalarından tarafından aşağı.
Sanırım zamanında geldiler.