Celia Cruz — Yo Viviré şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Celia Cruz adlı sanatçının "Yo Viviré" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Mi voz puede volar, puede atravesar
cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad,
sin que la pueda controlar toma forma de canción,
así es mi voz, que sale de mi corazón
Y volará, sin yo querer
por los caminos más lejanos
por los sueños que soñé
será reflejo del amor de lo que me tocó vivir
será la música de fondo de lo mucho que sentí
Oye mi son, mi viejo son
tiene la clave de cualquier generación
en el alma de mi gente, en el cuero del tambor
en las manos del conguero, en los pies del bailador
Yo viviré, allí estaré
mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti Yo viviré, yo viviré
Y ahora vuelvo a recordar, aquel tiempo atrás
cuando me fui buscando el cielo de la libertad
cuántos amigos que dejé y cuántas lágrimas lloré
Yo viviré, para volverlos a encontrar
y seguiré, con mi canción
bailando música caliente como bailo yo y cuando suene una guaracha
y cuando suene un huahuancó
en la sangre de mi pueblo, en su cuerpo estaré yo Oye mi son, mi viejo son
tiene la clave de cualquier generación
en el alma de mi gente, en el cuero del tambor
en las manos del conguero, en los pies del bailador
Yo viviré, allí estaré
mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti Yo viviré, yo viviré
Oye mi son, mi viejo son
tiene la clave de cualquier generación
en el alma de mi gente, en el cuero del tambor
en las manos del conguero, en los pies del bailador
Yo viviré, allí estaré
mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti Yo viviré, yo viviré
(Sobreviviendo)
En esta vida lo que estoy haciendo
sobreviviendo
estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo
(Sobreviviendo)
Para que la gente me siga oyendo
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
Doy gracias a Dios por este regalo
Él me dio la voz y yo te la he dado
¡Con Gusto!
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
Para ti mi gente siempre cantaré
te daré mi azúcar, caramba y sobreviviré
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré

Şarkı sözü çevirisi

Sesim uçabilir, geçebilir
herhangi bir yara, herhangi bir hava, herhangi bir yalnızlık,
kontrol edememek bir şarkı şeklini alır,
kalbimden çıkan sesim de öyle.
Ve ben istemeden uçacak
en uzak yollarda
hayal ettiğim rüyalar için
bu, yaşamak zorunda olduğum sevginin bir yansıması olacak
ne kadar hissettiğimin arka plan müziği olacak
Hey oğlum, yaşlı oğlum.
herhangi bir neslin anahtarı var mı
halkımın ruhunda, davulun derisinde
conguero'nun elinde, dansçının ayaklarında
Yaşayacağım, orada olacağım.
rumba ile bir görünüm geçirirken şarkı söyleyeceğim
Her zaman olduğum gibi olacağım, senin için şekerimle yaşayacağım, yaşayacağım
Ve şimdi hatırlıyorum, o zaman geri döndü
özgürlük gökyüzünü aramaya gittiğimde
kaç arkadaş bıraktım ve kaç gözyaşı ağladım
Onları tekrar bulmak için yaşayacağım.
ve şarkımla devam edeceğim
dans ederken sıcak müzik dans ediyorum ve guaracha çaldığında
ve ne zaman bir huahuancó sesler
halkımın kanında, bedeninde, oğlumu duyacağım, eski oğlum
herhangi bir neslin anahtarı var mı
halkımın ruhunda, davulun derisinde
conguero'nun elinde, dansçının ayaklarında
Yaşayacağım, orada olacağım.
rumba ile bir görünüm geçirirken şarkı söyleyeceğim
Her zaman olduğum gibi olacağım, senin için şekerimle yaşayacağım, yaşayacağım
Hey oğlum, yaşlı oğlum.
herhangi bir neslin anahtarı var mı
halkımın ruhunda, davulun derisinde
conguero'nun elinde, dansçının ayaklarında
Yaşayacağım, orada olacağım.
rumba ile bir görünüm geçirirken şarkı söyleyeceğim
Her zaman olduğum gibi olacağım, senin için şekerimle yaşayacağım, yaşayacağım
(Kalmak)
Bu hayatta ne yapıyorum
kalmak
Hayatta kalıyorum, hayatta kalıyorum
(Kalmak)
Böylece insanlar beni hala duyabilir
(Engelleri aşarak, hayatta kalıyorum)
(sınırları aşıyorum, hayatta kalıyorum)
Bu hediye için Tanrı'ya şükrediyorum
O bana bir ses verdi ve ben de sana verdim.
Zevkle!
(Engelleri aşarak, hayatta kalıyorum)
(sınırları aşıyorum, hayatta kalıyorum)
Senin için halkım her zaman şarkı söyleyecek
Sana şekerimi vereceğim ve hayatta kalacağım.
(Engelleri aşarak, hayatta kalıyorum)
(sınırları aşıyorum, hayatta kalıyorum)
Yaşayacağım, yaşayacağım, yaşayacağım ve yaşayacağım