Celine Dion — Le loup, la biche et le chevalier (une chanson douce) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Celine Dion adlı sanatçının "Le loup, la biche et le chevalier (une chanson douce)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Une chanson douce
Que me chantait ma maman,
En suçant mon pouce
J'écoutais en m’endormant.
Cette chanson douce,
Je veux la chanter pour toi
Car ta peau est douce
Comme la mousse des bois.
La petite biche est aux abois.
Dans le bois, se cache le loup,
Ouh, ouh, ouh ouh!
Mais le brave chevalier passa.
Il prit la biche dans ses bras.
La, la, la, la.
La petite biche,
Ce sera toi, si tu veux.
Le loup, on s’en fiche.
Contre lui, nous serons deux.
Une chanson douce
Que me chantait ma maman,
Une chanson douce
Pour tous les petits enfants.
O le joli conte que voilà,
La biche, en femme, se changea,
La, la, la, la
Et dans les bras du beau chevalier,
Belle princesse elle est restée,
eh, eh, eh, eh
La jolie princesse
Avait tes jolis cheveux,
La même caresse
Se lit au fond de tes yeux.
Cette chanson douce
Je veux la chanter aussi,
Pour toi, ô ma douce,
Jusqu'à la fin de ma vie,
Jusqu'à la fin de ma vie.
O le joli conte que voilà,
La biche, en femme, se changea,
La, la, la, la
Et dans les bras du beau chevalier,
Belle princesse elle est restée,
A tout jamais
Une chanson douce
Que me chantait ma maman,
En suçant mon pouce
J'écoutais en m’endormant.
Cette chanson douce
Je veux la chanter aussi,
Pour toi, ô ma douce,
Jusqu'à la fin de ma vie,
Jusqu'à la fin de ma vie.
Şarkı sözü çevirisi
Tatlı bir şarkı
Annem bana şarkı söylerdi.,
Başparmağımı emme
Uyurken dinliyordum.
Bu tatlı şarkı,
Senin için söylemek istiyorum.
Çünkü cildiniz yumuşak
Odun yosunu gibi.
Küçük Doe kenarda.
Ormanda, Kurt gizler,
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Ama cesur şövalye geçti.
DOE'YU kollarına aldı.
La, la, la, la.
Küçük Doe,
İstersen sen olacaksın.
Kurt, umursamıyoruz.
Ona karşı iki kişi olacağız.
Tatlı bir şarkı
Annem bana şarkı söylerdi.,
Tatlı bir şarkı
Tüm küçük çocuklar için.
O güzel masal,
DOE, bir kadın olarak değişti,
La, la, la, la
Ve yakışıklı şövalyenin kollarında,
Güzel Prenses kaldı,
Hey, hey, hey, hey
Güzel Prenses
Vardı güzel saçların ,
Aynı okşamak
Gözlerinin arkasında okur.
Bu tatlı şarkı
Ben de şarkı söylemek istiyorum ,
Senin için, tatlım,
Hayatımın sonuna kadar,
Hayatımın sonuna kadar.
O güzel masal,
DOE, bir kadın olarak değişti,
La, la, la, la
Ve yakışıklı şövalyenin kollarında,
Güzel Prenses kaldı,
Sonsuza dek
Tatlı bir şarkı
Annem bana şarkı söylerdi.,
Başparmağımı emme
Uyurken dinliyordum.
Bu tatlı şarkı
Ben de şarkı söylemek istiyorum ,
Senin için, tatlım,
Hayatımın sonuna kadar,
Hayatımın sonuna kadar.