Celine Dion — S'il suffisait d'aimer şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Celine Dion adlı sanatçının "S'il suffisait d'aimer" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Je reve son visage, je decline son corps
Et puis je l’imagine habitant mon decor
J’aurais tant a lui dire si j’avais su parler
Comment lui faire lire au fond de mes pensees?
I dream of his face, I decline his body
And I imagine him living in my decor
I would have so much to tell him if I had known how to talk to him
How can I make him read my thoughts?
Mais comment font ces autres a qui tout reussit?
Qu’on me dise mes fautes, mes chimeres aussi
Moi j’offrirais mon ame, mon coeur et tout mon temps
Mais j’ai beau tout donner, tout n’est pas suffisant
But how do the others who succeed all the time?
Tell me my arrors, my dreams too
I would offer my soul, my heart and all my time
But even if I give it all, all is not enough
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Si l’on changeait les choses un peu, rien qu’en aimant donner
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
If loving each other was enough, if loving was enough
If we would change things a bit, only by loving giving away
If loving each other was enough, if loving was enough
I would do a dream of this world, an eternity
J’ai du sang dans mes songes, un petale seche
Quand des larmes me rongent que d’autres ont versees
La vie n’est pas etanche, mon ile est sous le vent
Les portes laissent entrer les cris meme en fermant
I have blood in my dreams, a dried petal
When tears are gnawing at me that others shed
Life isn’t waterproof, my island is under the wind
Doors let shouts come in even when shutting them off
Dans un jardin l’enfant, sur un balcon des fleurs
Ma vie paisible ou j’entends battre tous les coeurs
Quand les nuages foncent, presages des malheurs
Quelles armes repondent aux pays de nos peurs?
In a garden the child, on a balcony flowers
My peaceful life where I can ear every heart beating
When the clouds are getting darker, sign of bad times
Which weapons reply to the countries of our fears?
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Si l’on changeait les choses un peu, rien qu’en aimant donner
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
If loving each other was enough, if loving was enough
If we would change things a bit, only by loving giving away
If loving each other was enough, if loving was enough
I would do a dream of this world, an eternity
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Si l’on pouvait changer les choses et tout recommencer
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Nous ferions de ce reve un monde
S’il suffisait d’aimer
If loving each other was enough, if loving was enough
If we could change things and start all over
If loving each other was enough, if loving was enough
We would make a world of this drean
If loving was enough

Şarkı sözü çevirisi

Je reve oğlu visage, je düşüş oğlu Kolordu
Et puis je l'imagine habitant Mon dekor
J'aurais tant a lui dire si j'avais su parler
Yorum lui faire lire au fond de mes pensees?
Yüzünü hayal ediyorum, vücudunu reddediyorum
Ve onun benim dekorumda yaşadığını hayal ediyorum
Onunla nasıl konuşacağımı bilseydim ona söyleyecek çok şeyim olurdu.
Düşüncelerimi okumasını nasıl sağlayabilirim?
Mais comment font CES autres a qui tout reussit?
Qu'on me dise mes fautes, mes chimeres aussi
Moi j'offrirais mon Ame, mon coeur et tout Mon temps
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
Ama her zaman başarılı olan Diğerleri nasıl?
Bana rüyalarımı, hayallerimi de söyle
Ruhumu, kalbimi ve tüm zamanımı sunardım
Ama hepsini versem bile, hepsi yeterli değil
S olacak suffisait qu hadi seni sevdiğimi s, s olacak suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S olacak suffisait qu hadi seni sevdiğimi s, s olacak suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
Eğer birbirimizi sevmek yeterli olsaydı, eğer sevmek yeterli olsaydı
Eğer bir şeyleri biraz değiştirirsek, sadece sevgiyle vererek
Eğer birbirimizi sevmek yeterli olsaydı, eğer sevmek yeterli olsaydı
Bu dünya bir rüya, bir sonsuzluk yaparım
J'ai du sang dans mes songes, un petale seche
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versees
La vie n'est pas etanche, mon ile est sous le vent
Les portes laissent entrer les cris meme en fermant
Rüyalarımda kan var, kurutulmuş bir taç yaprağı
Gözyaşları beni kemirdiğinde başkalarının döktüğü
Hayat su geçirmez değil, benim ada rüzgarın altında
Kapılar, onları kapatırken bile çığlıkların içeri girmesine izin verir
Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
Ma vie paisible ou j'entends battre tous les coeurs
Quand les nuages foncent, presages des malheurs
Quelles armes repondent aux pays de nos peurs?
Bahçede bir çocuk, balkonda çiçekler
Her kalp atışını duyabildiğim huzurlu hayatım
Bulutlar karardığında, kötü zamanların işareti
Korkularımızın ülkelerine hangi silahlar cevap veriyor?
S olacak suffisait qu hadi seni sevdiğimi s, s olacak suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S olacak suffisait qu hadi seni sevdiğimi s, s olacak suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
Eğer birbirimizi sevmek yeterli olsaydı, eğer sevmek yeterli olsaydı
Eğer bir şeyleri biraz değiştirirsek, sadece sevgiyle vererek
Eğer birbirimizi sevmek yeterli olsaydı, eğer sevmek yeterli olsaydı
Bu dünya bir rüya, bir sonsuzluk yaparım
S olacak suffisait qu hadi seni sevdiğimi s, s olacak suffisait d'aimer
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
S olacak suffisait qu hadi seni sevdiğimi s, s olacak suffisait d'aimer
Nous ferions de ce reve un monde
S olacak suffisait d'aimer
Eğer birbirimizi sevmek yeterli olsaydı, eğer sevmek yeterli olsaydı
Eğer bir şeyleri değiştirmek ve yeni bir başlangıç yapabiliriz
Eğer birbirimizi sevmek yeterli olsaydı, eğer sevmek yeterli olsaydı
Bu korkunç dünyayı yaratırdık.
Eğer sevgi yeterli olsaydı

S'il suffisait d'aimer şarkısının klibi (Celine Dion)