Charles Aznavour — Je Voyage (En Duo Avec Katia Aznavour) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Charles Aznavour adlı sanatçının "Je Voyage (En Duo Avec Katia Aznavour)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Katia:
Dis, que fais-tu là, mon soleil, sur ce banc,
Le regard perdu sous tes cheveux d’argent
Charles:
Je regarde fuir mes ultimes printemps
Emportés par mille chevaux blancs
Je voyage, je voyage, vers les lieux bénis de ma vie
De voyage en voyage, à travers erreurs et acquis
Sans bagage, par images, par le rêve et par la pensée
De voyage en voyage, sur les vagues de mon passé
Katia:
Ce voyage dans les limites de vos regrets, de vos remords,
Est-ce un refuge, est-ce une fuite, ou bien une aventure encore?
Charles:
Sur l’eau calme de mon âge, où l’orage ne tonne plus
De virage en virage, vers mes plages de temps perdu
Je voyage
Et toi jeune fille, aux sources de ta vie
Fugueuse à seize ans, que fais-tu par ici?
Katia:
Je vais au devant du comprendre et savoir,
Voir la vie de l’envers des miroirs
Je voyage, je voyage et je cours pour aller de l’avant
De voyage en voyage, sac au dos, cheveux dans le vent,
Parfois folle, parfois sage, refusant les idées reçues
De voyage en voyage, dans l’espoir de trouver un but
Charles:
Tu es l’enfant d’entre deux guerres, d’un monde cru,
Au désarroi d’hommes et de femmes de misère,
Sous le joug du chacun pour soi
Katia:
De rivage en rivage, pour des grèves à découvrir,
De mirage en mirage, vers les rives de l’avenir
Charles et Katia:
Je voyage, je voyage, un peu plus de jours et de nuits
De voyage en voyage, à travers rêve et insomnie
Par temps clair, ou d’orage, d’un pied léger ou d’un pas lourd
De mirage en mirage, par la mémoire et par amour
Je voyage.
Şarkı sözü çevirisi
Katia:
Söyle, burada ne arıyorsun, güneşim, bu bankta,
Gümüş saçlarının altında kaybolan bakış
Charles:
Son baharımın kaçışını izliyorum.
Binlerce beyaz at tarafından taşındım
Seyahat ediyorum, Seyahat ediyorum, hayatımın kutsanmış yerlerine
Yolculuktan seyahate, hatalar ve edinilmiş
Bagaj olmadan, görüntülerle, Rüyayla ve düşünceyle
Geziden geziye, geçmişimin dalgaları üzerinde
Katia:
Bu yolculuk pişmanlıklarınızın, pişmanlığınızın sınırları içinde,
Bu bir sığınak mı, bir uçuş mu, yoksa yine bir macera mı?
Charles:
Yaşımın sakin suyunda, fırtınanın artık Gök gürültüsü olmadığı yerde
Dönüşten dönüşe, kayıp zaman aralıklarıma
Seyahat ediyorum
Ve sen, genç kız, hayatının kaynaklarında
On altıda kaçıyorsun, burada ne işin var?
Katia:
Anlayış ve bilme cephesine gidiyorum,
Aynaların içinden hayatı görün
Seyahat ediyorum, Seyahat ediyorum ve ilerlemek için koşuyorum
Seyahatten Seyahat, sırt çantası, rüzgarda saç,
Bazen çılgın, bazen bilge, kabul edilen fikirleri reddediyor
Bir amaç bulmayı umarak bir yolculuktan bir yolculuğa
Charles:
Sen iki savaşın çocuğusun, ham bir dünyanın,
Kadın ve erkeklerin şaşkınlığına.,
Kendisi için her boyunduruğu altında
Katia:
Kıyıdan kıyıya, grevlerin keşfedilmesi için,
Seraptan serap'a, geleceğin kıyılarına
Charles ve Katia:
Seyahat ediyorum, Seyahat ediyorum, biraz daha fazla gün ve gece
Yolculuktan seyahate, Rüya ve uykusuzluk yoluyla
Açık havalarda veya fırtınada, hafif bir ayak veya ağır bir adım
Seraptan serap'a, hafızaya ve sevgiye
Seyahat ediyorum.