Charles Aznavour — Lorsque Mon Coeur Sera şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Charles Aznavour adlı sanatçının "Lorsque Mon Coeur Sera" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Lorsque mon coeur sera comme un vieux fruit d’automne
Et que mes ossements s’en iront à vau-l'eau
Peut-être direz-vous que la récolte est bonne
Les vers pendant ce temps glisseront sous ma peau
Les yeux noirs que j’aurai seront d’un noir de tombe
Et je ne pourrai plus sourire que des dents
Vous aurez tout loisir d’aller faire la bombe
Quel que soit votre jeu moi je serai perdant
Je serai comme un tronc que la rivière emporte
Vers on ne sait quel trou où rien ne vous attend
Sans doute aurez-vous mis les scellés sur ma porte
Moi, je m’en foutrai bien? j’aurai fini mon temps
Je n’aurai rien à dire et plus rien à défendre
Je serai comme un roi dans un palais désert
Ayant tout désappris y compris d'être tendre
Oublié le mensonge et comment on s’en sert
Allongé je serai comme un vieux saint de pierre
Les vieux copains viendront s’agenouiller sur moi
Ma maison dormira étouffée sous le lierre
Après deux ou trois ans il en restera quoi?
Il n’en restera rien qu’un peu de phrases mortes
Que j’aurai par hasard prononcées devant vous
La vie fait son métier mais la mort est plus forte
Et qu’on le veuille ou non on vient au rendez-vous
Lorsque je n’aurai plus de cerveau dans la tête
De langue dans la bouche et cela pour toujours
Peut-être serez-vous tous ensemble à la fête
En train de fredonner quelques chansons d’amour
Quelques gentils refrains jaillis de ma jeunesse
Souvent enjolivés d’un air d’accordéon
Vous en serez à l'âge où tout cela vous blesse
Il faut aimer le mal que nous font les chansons
Lorsque je dormirai quelque part bien tranquille
Au fond d’un trou creusé par un bonhomme idiot
Qui s’en ira plus tard fredonner par la ville
Une chanson de moi glanée à la radio
Lorsque j’en serai là, j’aimerai tout le monde
Et tout le monde alors dira du bien de moi
Comme on sait que jamais les morts ne vous répondent
A mon sujet, chacun dira n’importe quoi
Que je fus le plus beau des poètes à la manque
Sans que ni Dieu ni Diable n’en fussent avisés
Que j’eus tout dans la vie, à part un compte en banque
Que je tirais fort bien sans savoir que viser
Lorsque mon coeur sera comme une vieille éponge
Vous pourrez tous ensemble évoquer qui je fus
J’en rigole d’avance aujourd’hui quand j’y songe
Car aucun d’entre vous, ne l’aura jamais su
Şarkı sözü çevirisi
Kalbim eski bir sonbahar meyvesi gibi olacak
Ve kemiklerim gitmiş olacak
Belki de hasatın iyi olduğunu söyleyeceksiniz
Bu arada solucanlar cildimin altında kayacak
Sahip olduğum siyah gözler siyah bir mezar olacak
Ve ben sadece dişlerle gülümseyebilirim
Sen bomba yapmak için gitmek için her fırsatta olacaktır
Oyunun ne olursa olsun, Ezik olacağım.
Nehrin taşıdığı bir sandık gibi olacağım.
Hangi deliğin seni hiçbir şeyin beklemediğini bilmiyoruz.
Muhtemelen kapıma mühürler koymuşsundur.
Umurumda değil? Zamanımı bitireceğim.
Savunmak için söyleyecek hiçbir şey ve hiçbir şeyim kalmaz ...
Issız bir sarayda bir kral gibi olacağım
İhale olmak da dahil olmak üzere öğrenilmemiş her şeye sahip olmak
Yalanı ve nasıl kullanılacağını unuttum
Yatarken Peter'ın eski bir azizi gibi olacağım
Eski arkadaşlar dizlerimin üstüne çökecek
Evim sarmaşık altında boğulmuş uyuyacak
İki ya da üç yıl sonra ne kalacak?
Birkaç ölü ifadeden başka bir şey kalmayacak
Şans eseri önünüzde telaffuz edeceğim
Hayat işini yapar ama ölüm daha güçlüdür.
Hoşumuza gitse de gitmese de randevuya geliyoruz.
Kafamda daha fazla beyin olmadığında
Dil ağız ve bu sonsuza kadar
Belki hepiniz partide birlikte olursunuz.
Bazı aşk şarkıları mırıldanıyor
Gençliğimden birkaç güzel koro ortaya çıktı
Genellikle bir akordeon hava ile süslenmiş
Tüm bunların seni incittiği yaşta olacaksın.
Şarkıların bize verdiği zararı sevmeliyiz.
Sessiz bir yerde uyurken
Aptal bir adam tarafından kazılan bir deliğin dibinde
Kim daha sonra şehir etrafında uğultu gidecek
Benim bir şarkım radyoda toplandı
Oraya vardığımda herkesi seveceğim.
Ve sonra herkes bana iyi diyecek
Ölülerin sana asla cevap vermediğini biliyoruz.
Benim hakkımda herkes her şeyi söyleyecek
Şairlerin en güzeli olduğumu.
Tanrı ya da şeytan uyarılmadan
Hayatımda bir banka hesabı dışında her şeye sahip olduğumu.
Ne için nişan alacağımı bilmeden çok iyi ateş ettim.
Kalbim eski bir sünger gibi olacak
Hepiniz kim olduğum hakkında konuşabilirsiniz.
Bunu düşündüğümde bugün önceden gülüyorum
Çünkü hiçbiriniz bilmeyeceksiniz.