Charles Aznavour — Quand Et Puis Pourquoi ? şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Charles Aznavour adlı sanatçının "Quand Et Puis Pourquoi ?" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Quand avons-nous été nous-mêmes
La dernière fois?
Quand nous sommes-nous dit je t’aime
La dernière fois?
Quand avons-nous été sincères
Sans problème, sans mystère?
Quand avons-nous eu l’insouciance
De l’enfance, la dernière fois?
Quand avons-nous gâché la chance
Qui s’offrait à nous
Et brisé l’amoureuse alliance
Qui vivait en nous?
Alors que l’oubli déjà se pose
Et s'étend sur toutes choses
Sitôt que tu en auras saisi la cause
Dis-moi quand et puis pourquoi
Quand avons-nous fait fausse route
La première fois?
Quand avons-nous connu le doute
La première fois?
Quand avons-nous cherché chez d’autres
D’autres ivresses que les nôtres
Quand avons-nous oublié d'être
Un seul être, la première fois?
Quand avons-nous cessé de rire
Pour un oui, un non
Et trouver bête de se dire
Que nous nous aimions?
Afin que nul ombre ne demeure
En mes rêves qui se meurent
Ne citant que le jour et l’heure
Dis-moi quand et puis pourquoi
(Merci à Dandan pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

Ne zaman kendimiz olduk
Geçen sefer mi?
Ne zaman seni seviyorum dedik
Geçen sefer mi?
Ne zaman samimi olduk
Hiç sorun değil, sır?
Ne zaman dikkatsizlik yaşadık
Çocukluğundan beri mi?
Bu şansı ne zaman bozduk
Kendini bize kim teklif etti
Ve sevgi dolu ittifakı kırdı
İçimizde kim yaşıyordu?
Oblivion zaten ortaya çıkarken
Ve her şey üzerinde uzanır
Nedenini öğrenir öğrenmez
Bana ne zaman ve neden olduğunu söyle
Ne zaman yanlış yaptık
İlk seferinde mi?
Ne zaman şüphe duyduk
İlk seferinde mi?
Başkalarına ne zaman baktık
Bizimkinden başka sarhoşluk
Ne zaman olmayı unuttuk
Bir varlık, ilk kez mi?
Gülmeyi ne zaman bıraktık
Bir Evet için, bir hayır
Ve kendine söyleyecek bir canavar bul
Birbirimizi sevdiğimizi mi?
Böylece hiçbir gölge yaşayamaz
Ölmekte olan rüyalarımda
Sadece gün ve saat alıntı
Bana ne zaman ve neden olduğunu söyle
(Bu sözler için Dandan'a teşekkürler)