Charles Trenet — Vrai! Vrai! Vrai! şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Charles Trenet adlı sanatçının "Vrai! Vrai! Vrai!" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Vrai ! Vrai ! vrai !
Du temps que je rêvais
Vrai ! Vrai ! vrai !
Je voyais tout en vrai:
Rêves précis,
Par là, par ci,
Dont mon esprit
Était fari
Madame.
Vrai ! Vrai ! vrai !
Cette reine en sabot,
Vrai ! Vrai ! vrai !
Qu’elle s’appelait Isabeau.
Vrai, ce képi
En oripeau
Vrai ! Vrai ! vrai !
Ce drapeau, ce crapaud.
Vrai ! Vrai ! vrai !
La soirée de famille,
Vrai ! Vrai ! vrai !
La tasse de camomille.
Vrai ce violon,
Vrai ce ballon,
Qui m’emportaient loin du salon.
Vrai ! Vrai ! vrai !
Ce vieux chemin de fer
Vrai ! Vrai ! vrai !
Qu’il menait en enfer
Et que Saint Pierre,
Dans la soupière,
N'était plus prisonnier de Lucifer.
Vrai ! Vrai ! vrai !
Le petit pensionnaire
Qui se trouvait
Orphelin de sa mère.
Vrai, ce dortoir,
Ces ombres noires,
Toutes en soutanes de désespoir.
Vrai ! Vrai ! vrai !
Que parfois le courage
Me revenait en songeant au bel âge
«A l'âge d’avenir !»
Disait une voix
Celle d’un frère qui rêvait avec moi.
Vrai ! Vrai ! vrai !
Ce studio qui s’anime,
Vieux ciné,
Solitude sublime,
Qui m’a permis de m'échapper
Vers des collines plus escarpées.
Vrai ! Vrai ! vrai !
Que souvent on retombe
Avec un pied parfois dans la tombe
Et qu’il suffit, pour remonter,
De se dire: «je vais rire et chanter».
Vrai ! Vrai ! vrai !
Ce que furent ces histoires
Vrai ! Vrai ! vrai !
Qu’il faudrait pour y croire
Être à ma place
Un certain jour
Quand la vie embrasse l’amour.
Vrai ! Vrai ! vrai !
Ce temps d’adolescence
Vrai ! Vrai ! vrai !
Cette douce espérance
Vrai ce chemin
Et vrai ta main,
Vrai l’amant, l’amie des lendemains.
Vrai ! Vrai ! vrai !
Que les songes existent
Vrai ! Vrai ! vrai !
Que nous sommes des artistes,
Quand nous rêvons
Et que nous savons
Faire de jolies bulles de savon.
Vrai ! Vrai ! vrai !
Qu’aujourd’hui je vous aime
Souvenirs vrais
Qui se muent en poème
Quand on peut dire:
«C'est arrivé !»
Bien ou pire,
On peut dire «J'ai rêvé».
Car les rêves, vrais ou faux,
C’est bien vrai, il en faut.

Şarkı sözü çevirisi

Doğru ! Doğru ! doğru !
Hayal ettiğim zamandan beri
Doğru ! Doğru ! doğru !
Her şeyi gerçekten görebiliyordum.:
Doğru rüyalar,
Bu taraftan, bu taraftan.,
Hangi benim aklım
Fari oldu
Hanımefendi.
Doğru ! Doğru ! doğru !
Toynaklı bu kraliçe,
Doğru ! Doğru ! doğru !
Adının Isabeau olduğunu.
Doğru, bu Kepi
Akvaryum Balığı
Doğru ! Doğru ! doğru !
Ne bayrak, ne kurbağa.
Doğru ! Doğru ! doğru !
Aile gecesi,
Doğru ! Doğru ! doğru !
Bir bardak papatya.
Doğru bu keman,
Doğru bu balon,
Bu beni oturma odasından uzaklaştırdı.
Doğru ! Doğru ! doğru !
Bu eski demiryolu
Doğru ! Doğru ! doğru !
O cehenneme yol açtı
Ve bu Aziz Peter,
Çorba kasesinde,
Artık Lucifer'in esiri değildi.
Doğru ! Doğru ! doğru !
Küçük yatılı
Kimdi...
Annesinin yetimi.
Doğru, bu yurt,
Bu siyah gölgeler,
Hepsi umutsuzluk cüppeleri içinde.
Doğru ! Doğru ! doğru !
Bazen cesaret
Güzel yaşı düşünerek geri döndüm.
"Geleceğin çağında !»
Bir ses söyledi
Beni hayal eden bir kardeşin.
Doğru ! Doğru ! doğru !
Canlanan bu stüdyo,
Eski sinema,
Yüce Yalnızlık,
Kaçmama kim izin verdi
Daha dik tepelere doğru.
Doğru ! Doğru ! doğru !
Sık sık geri çekildiğimizi
Bazen mezarda bir ayak ile
Ve yukarı çıkmak için yeterli olduğunu,
"Gülüp şarkı söyleyeceğim."
Doğru ! Doğru ! doğru !
Bu hikayeler neydi
Doğru ! Doğru ! doğru !
Buna inanmak için ne gerekir
Benim yerimde ol
Belli bir gün
Hayat aşkı kucakladığında.
Doğru ! Doğru ! doğru !
Bu Genç Zaman
Doğru ! Doğru ! doğru !
Bu tatlı umut
Bu şekilde doğru
Ve gerçek senin elin,
Gerçek bir sevgili, ertesi günün arkadaşı.
Doğru ! Doğru ! doğru !
Bu rüyalar var
Doğru ! Doğru ! doğru !
Biz sanatçıyız,
Rüya gördüğümüzde
Ve biz biliyoruz
Güzel sabun köpüğü yapın.
Doğru ! Doğru ! doğru !
Bugün seni seviyorum
Gerçek anılar
Kim bir şiire dönüşür
Ne zaman söyleyebiliriz:
"Oldu !»
İyi ya da kötü,
"Hayal ettim"diyebilirsin.
Çünkü rüyalar, doğru ya da yanlış,
Doğru, mecburuz.