Charlie Daniels — The Legend Of Wooley Swamp şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Charlie Daniels adlı sanatçının "The Legend Of Wooley Swamp" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

If you ever go back into Wooley Swamp well you better not go at night
There’s things out there in the middle of them woods
That’d make a strong man cry with fright
Things that crawl and things that fly
And things that creep around on the ground
And they say the ghost of Lucias Clay gets up and it walks around
But I couldn’t believe it, I just had to find out for myself
And I couldn’t conceive it, 'cause I never would listen to nobody else
No I couldn’t believe it, I just had to find out for myself
There’s some things in this world you just can’t explain
The old man lived in the Wooley Swamp way back in the booger wood
He never did do a lot of harm in the world
But he never did do no good
People didn’t think too much of him
They all thought he acted funny
The old man didn’t care about people anyway
All he cared about was his money
He’d stuff it all down in Mason jars and bury it all around
And on certain nights when the moon was right
He’d dig it up out of the ground
He’d pour it all out on the floor of his shack
And run his fingers through it.
Yeah Lucias Clay was a greedy old man
And that’s all there ever was to it But I couldn’t believe it, I just had to find out for myself
And I couldn’t conceive it, I never would listen to nobody else
No I couldn’t believe it, I just had to find out for myself
But there’s some things in this world you just can’t explain
The Craver boys was white trash they lived over on Carvers Creek
They were mean as a snake and sneaky as a cat
And belligerent when they’d speak
One night the oldest brother said, «Y'all meet in the Wooley Swamp later
We’ll take old Lucias' money and we’ll feed him to the alligators»
They found the old man out in the back with a shovel in his hand
And thirteen rusty Mason jars he just dug up out of the sand
And they all went crazy and they beat the old man
Then they picked him up off the ground
Threw him in the swamp and they stood there and laughed
As the black water sucked him down
Then they turned around and went back to the shack
And they picked up the money and ran
They hadn’t gone nowheres when they realized
They were running in quicksand
And they struggled and screamed but they couldn’t get away
And just before they went under
They could hear that old man laughing
In a voice that was loud as thunder
That’s been fifty years ago an' if you go by there yet
There’s a spot in the yard in back of that shack
Where the ground is always wet
And on certain nights if the moon is right
And you’re down by the dark wood path
You can hear three young men screaming
You can hear one old man laugh
If you ever go back into Wooley Swamp way you better not go at night
There’s things out there in the middle of them woods
That’d make a strong man cry with fright
There’s things that crawl and things that fly
And things that creep around on the ground
And they say the ghost of Lucias Clay gets up and it walks around
But I couldn’t believe it, I just had to find out for myself
And I couldn’t conceive it, I never would listen to nobody else
No I couldn’t believe it, I just had to find out for myself
That there’s some things in this world you just can’t explain
Some things in this world you just can’t explain

Şarkı sözü çevirisi

Eğer Wooley bataklığına geri dönersen, geceleri gitmesen iyi olur.
Dışarıda bunlardan bir yarısı ormanda işler
Bu güçlü bir adamı korkuyla ağlatır.
Sürünen ve uçan şeyler
Ve yerde sürünen şeyler
Ve derler ki Lucias Clay'in hayaleti ayağa kalkar ve etrafta dolaşır
Ama inanamadım, sadece kendim öğrenmek zorundaydım
Ve bunu düşünemedim, çünkü başka kimseyi dinlemezdim
Hayır, inanamadım, sadece kendim öğrenmek zorundaydım.
Bu dünyada açıklayamadığın bazı şeyler var.
Yaşlı adam wooley Bataklığında sümük ormanında yaşıyordu.
Dünyada hiçbir zaman çok fazla zarar vermedi
Ama hiçbir zaman iyi bir şey yapmadı
İnsanlar onu fazla düşünmedi.
Hepsi onun komik davrandığını düşünüyordu.
Yaşlı adam zaten insanları umursamıyordu.
Tek umursadığı parasıydı.
Hepsini Mason kavanozlarına doldurup her yere gömerdi.
Ve ayın doğru olduğu bazı gecelerde
Onu yerden çıkarırdı.
Hepsini kulübesinin zeminine dökerdi.
Ve parmaklarını içinden geçir.
Evet Lucias Clay açgözlü yaşlı bir adamdı
Ve hepsi bu kadardı, ama inanamadım, sadece kendim öğrenmek zorundaydım
Ve bunu düşünemedim, asla başka kimseyi dinlemezdim
Hayır, inanamadım, sadece kendim öğrenmek zorundaydım.
Ama bu dünyada açıklayamadığın bazı şeyler var.
Craver boys, Carvers Creek'te yaşadıkları beyaz bir çöptü
Onlar bir yılan gibi sinsi ve bir kedi gibi sinsi
Ve konuştuklarında kavgacı
Bir gece, en büyük kardeş şöyle dedi: "daha sonra Yünlü Bataklıkta buluşacaksınız
Yaşlı Lucias'ın parasını alıp timsahlara yedireceğiz.»
Yaşlı adamı sırtında elinde bir kürekle bulmuşlar.
Ve sadece kumdan kazdığı on üç paslı Mason kavanozu
Ve hepsi çıldırdı ve yaşlı adamı dövdüler
Sonra onu yerden kaldırdılar.
Onu bataklığa attılar ve orada durdular ve güldüler
Siyah su onu emdi gibi
Sonra döndüler ve kulübeye geri döndüler
Ve parayı alıp kaçtı
Fark ettiklerinde hiçbir yere gitmediler.
Bataklıkta koşuyorlardı.
Ve mücadele ettiler ve çığlık attılar ama kaçamadılar
Tıpkı daha önce de battılar
O yaşlı adamın güldüğünü duyabiliyorlardı.
Gök gürültüsü gibi yüksek sesle bir sesle
Bu elli yıl önceydi ve eğer oraya gidersen
Kulübenin arkasında bir yer var.
Zeminin her zaman ıslak olduğu yerde
Ve bazı gecelerde, eğer ay doğruysa
Ve sen karanlık ahşap yolun aşağısındasın
Üç genç adamın çığlıklarını duyuyorsun.
Yaşlı bir adamın gülüşünü duyabiliyorsun.
Eğer Wooley bataklığına geri dönersen, geceleri gitmesen iyi olur.
Dışarıda bunlardan bir yarısı ormanda işler
Bu güçlü bir adamı korkuyla ağlatır.
Sürünen ve uçan şeyler var.
Ve yerde sürünen şeyler
Ve derler ki Lucias Clay'in hayaleti ayağa kalkar ve etrafta dolaşır
Ama inanamadım, sadece kendim öğrenmek zorundaydım
Ve bunu düşünemedim, asla başka kimseyi dinlemezdim
Hayır, inanamadım, sadece kendim öğrenmek zorundaydım.
Bu dünyada açıklayamadığın bazı şeyler var.
Bu dünyada açıklayamadığın bazı şeyler var.