Christafari — Proclamación De Emancipación şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Christafari adlı sanatçının "Proclamación De Emancipación" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Me has dado libertad de cruel esclavitud
Y me libraste del pecádo y de lo que me enredo
A mi me diste de tu luz cuando estaba en la oscuridad
Y aunque viva en el dia, la noche no me dejara
Padre enseñámos, por favor protégenos
Columna de fuego en la noche y en el dia amparanos
Padre enseñámos, por favor protégenos
Columna de fuego en la noche y en el dia amparanos
Proclamación de Emancipación
Proclamación de Emancipación
You’ve set me free from such bondage so (Rom 8: 21),
Released me from such carnage (eh!).
Oh my Lord I’ll be giving thanks to thee (Ps 107: 1).
Jehovah you’ve set me free. (ya ya ya ya!). (Jn 8: 36).
Set me free from such bondage (so) (Ex 13: 14)
Redeemed me from such carnage (eh!).
All my life I’ll be giving thanks to thee (Ps 118: 28),
Jesus you’ve unfettered me. Wo oh oh.
Proclamación de Emancipación
Proclamación de Emancipación
Señor yo sigo, sigo la luz y la verdad
No regreso a Egypto, somos de Israel de Jehová
Tu eres mi guia, Señor me protegeras
Jehova Jireh, Jehová proveera- Exodo
Padre enseñanos, (tiempo de libertad)
por favor protégenos
Columna de fuego en la noche y en el día ampáranos
Padre enseñanos
por favor protégenos
Columna de fuego en la noche y en el día ampáranos
Proclamación de Emancipación
Proclamación de Emancipación
Nos persiguio Faraón y su ejercito
Dios tomo el enemigo y los ahogo
Me libro de la esclavitúd del pecado
Y de lo que me enredaba el me libro- so You’ve set me free from such bondage (Ex 20: 2),
Released me from such carnage (so).
All my life I’ll be giving thanks to thee (Ps 30: 12),
Jehovah you’ve set me free (wo wo hoo!) (Rom 6: 22).
Set me free from such bondage (so) (Josh 24: 17),
Redeemed me from such carnage (eh) (Ex 15: 13).
All my life I’ll be giving thanks to thee (Ps 28: 7),
Jesus you’ve set me free (ya ya ya ya).

Şarkı sözü çevirisi

Bana acımasız kölelikten özgürlük verdin.
Ve sen beni günahtan ve dolaştığım şeyden kurtardın.
Karanlıktayken bana ışığını verdin.
Ve gündüz yaşamama rağmen, gece beni terk etmeyecek
Baba öğrettik, lütfen bizi koru
Gece ve gündüz ateş direği
Baba öğrettik, lütfen bizi koru
Gece ve gündüz ateş direği
Kurtuluş İlanı
Kurtuluş İlanı
Beni böyle bir esaretten kurtardın (Rom 8: 21),
Beni böyle bir katliamdan kurtardı (eh!).
Ey Rabbim, sana şükredeceğim (PS 107: 1).
Yehova, beni özgür bıraktın. (ya ya ya ya!). (Jn 8: 36).
Beni böyle bir esaretten kurtar (so) (Ex 13: 14)
Beni böyle bir katliamdan kurtardı (eh !).
Tüm hayatım boyunca sana teşekkür edeceğim (Ps 118: 28),
Tanrım, beni dizginledin. Wo oh oh.
Kurtuluş İlanı
Kurtuluş İlanı
Tanrım, ışığı ve gerçeği takip ediyorum.
Mısır'a geri dönmüyorum, biz Rab'bin İsrail'iyiz
REHBERİM sen, Tanrı beni korur musun
Yehova Jireh, Yehova sağlayacak-exodus
Baba bize öğret, (özgürlük zamanı)
lütfen bizi koru
Gece ve gündüz ateş direği bizi koru
Baba bize öğret
lütfen bizi koru
Gece ve gündüz ateş direği bizi koru
Kurtuluş İlanı
Kurtuluş İlanı
Firavun ve ordusu bizi kovaladı.
Tanrı düşmanı aldı ve onları boğdu
Beni günahın esaretinden kurtar
Yani beni böyle bir esaretten kurtardın (eski 20: 2),
Beni böyle bir katliamdan kurtardın.
Tüm hayatım boyunca sana teşekkür edeceğim (Ps 30: 12),
Yehova beni özgür bıraktın (Wo wo hoo!) (Rom 6: 22).
Beni böyle bir esaretten kurtar (so) (Josh 24: 17),
Beni böyle bir katliamdan kurtardı (eh) (Ex 15: 13).
Tüm hayatım boyunca sana teşekkür edeceğim (Ps 28: 7),
Tanrım, beni özgür bıraktın.