Christy Moore — A Stitch in Time şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Christy Moore adlı sanatçının "A Stitch in Time" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
There was a woman and she lived on her own
Slaved on her own and skivvied on her own
She’d two little boys and two little girls --
She lived all alone with her husband
He was a hunk of a man
A chunk of a man and a drunk of a man
A hunk of a drunken skunk of a man
Such a boozy, bruising, bully of a husband
For when he’d come home drunk at night
He’d thrash her black and thrash her white;
Thrashed her to within an inch of her life
And snored all night like a big drunken husband
One night she gathered her tears all round her shame
Covered up the bruise and cried with the pain
You’ll not do that ever again
I’ll not live anymore with a drunk of a husband
And that night as he lay drunk in bed
The strangest thought came to her head
She took the needle and the thread
And went straight in to her sleeping husband
She started to stitch with a girlish thrill
With a woman’s eye and a seamstress' skill
She bibbed and tucked with an iron will
A she stitched all round her sleeping husband
The top sheet, the bottom sheet, too
The blanket stitched to the mattress through
She bibbed and tucked the whole night through
Waiting for the dawn and her husband
Solo (hyup!)
He awoke with a pain in his head
He found that he could not move in bed
Sweet God in Heaven, have I lost me legs!
She just sat and smiled at her husband
In her hand she held the frying pan
With a flutter in her heart she flew at him;
He could not move he cried, God damn!
Don’t you swear at me ya dirty husband."
She beat him black, she beat him blue
With the frying pan and the colander too
With the rolling pin a stroke or two
Such a battered and repenting husband
«If you ever come home drunk again
I’ll stitch you up and sew you in
Then I’ll pack my bag and I’ll be gone
I’ll not live with a drunk of a husband.»
Isn’t it true what a wife can do
With a needle, thread and a stitch or two?
He’s wiped his slate and his boozin’s through
She don’t live anymore with a drunken husband
Recorded by Mike Waterson, Martin Carthy, Max Hole
Filename (STICTIME
BR
Şarkı sözü çevirisi
Bir kadın vardı ve kendi başına yaşadı
Slaved üzerinde ona kendi ve skivvied üzerinde ona kendi
İki küçük erkek ve iki küçük kız vardı --
Kocasıyla yapayalnız yaşadı
Bir erkeğin yakışıklı adamdı
Bir adamın bir parçası ve bir adamın sarhoşu
Bir adamın sarhoş bir kokarca bir hunk
Böyle bir sarhoş, morarma, bir kocanın kabadayı
Geceleri eve sarhoş geldiği zaman için.
Onu siyahı dövdü ve beyazı dövdü;
Hayatının bir inç içinde onu dövdü
Ve bütün gece büyük bir sarhoş koca gibi horladı
Bir gece gözyaşlarını utancının etrafında topladı
Çürüğü örttü ve acı ile ağladı
Bunu tekrar yapmak değil edeceğiz
Artık sarhoş bir kocayla yaşamayacağım.
Ve o gece yatakta sarhoş yatarken
En garip düşünce aklına geldi
İğneyi ve ipliği aldı
Ve doğruca uyuyan kocasına gitti.
Kız gibi bir heyecanla dikiş atmaya başladı
Bir kadının gözü ve bir terzi ' beceri ile
Bibbed ve bir demir irade ile sıkışmış
Bir o dikişli tüm yuvarlak ona sleeping koca
Üst tabaka, alt tabaka da
Battaniye şilteye dikildi
Bibbed ve tüm gece boyunca sıkışmış
Şafak ve kocasını bekliyor
Solo (hyup!)
Kafasında bir ağrı ile uyandı
Yatakta hareket edemediğini keşfetti.
Cennetteki tatlı Tanrım, bacaklarımı kaybettim!
Sadece oturdu ve kocasına gülümsedi
Elinde bir tava tuttu
Kalbinde bir çarpıntı ile ona uçtu;
Hareket edemedi, ağladı, Lanet olsun!
Bana küfür etme, seni pis koca."
Onu siyah dövdü, mavi dövdü
Kızartma tavası ve kevgir ile de
Oklava ile bir veya iki vuruş
Böyle hırpalanmış ve tövbe eden bir koca
"Eğer bir daha eve sarhoş gelirsen
Seni dikeceğim ve dikeceğim.
Sonra bavulumu toplayıp gitmiş olacağım.
Sarhoş bir kocayla yaşamam.»
Bir eşin yapabileceği doğru değil mi
Bir iğne, iplik ve bir veya iki dikiş ile mi?
Kayrağını sildi ve içkisini bitirdi.
Artık sarhoş bir kocayla yaşamıyor.
Mike Waterson, Martin Carthy, Max Hole tarafından kaydedildi
Dosya adı (STİCTİME
BR