Claude François — Aime Moi Ou Quitte Moi şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Claude François adlı sanatçının "Aime Moi Ou Quitte Moi" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Coeur vagabond, qui part au jour le jour,
aujourd’hui tu dois choisir,
tu comptais trop, sur mon amour,
et sur ton sourire,
etre deux, c’est tout partager,
alors je veux tout ou rien,
les faux espoirs, et les pauvres joies,
c’est bien fini ce temps là
oh oui, aime-moi ou quitte-moi,
mais aime-moi, surtout
oh oui, aime-moi ou quitte-moi,
mais aime-moi, surtout
ni prières ni menaces, je ne dis que nos vérités,
que j’en ris ou que j’en pleure, qu’importe
décide-toi,
oui c’est vrai, j’ai besoin de toi,
mais aussi reconnais-le,
tes yeux parfois m’en font l’aveu
alors dis-le-moi ou bien crie-le,
oh oui, aime-moi ou quitte-moi,
mais aime-moi, surtout
oh oui, aime-moi ou quitte-moi,
tu sais que je n’aime que toi,
ou quitte-moi
mais aime-moi, surtout
oh oui, aime-moi ou quitte-moi,
mais aime-moi, surtout
oh oui, aime-moi ou quitte-moi,
tu sais que je n’aime que toi,
ou quitte-moi
je te l’ai prouvé tant de fois
je serais fous si tu partais
mais aime-moi surtout
hum
et je guette une larme, un rien,
un élan, un mot tendre,
en vain
oh oui, aime-moi ou quitte-moi
oui aime-moi ou oublie-moi
je serais perdu, seul sans toi,
han,
je serais fou si tu partais,
pourtant j’aime encore mieux çà
je n’peux plus vivre comme je le fais,
han, mais aime-moi,
oh oui aime-moi ou quitte-moi
(Merci à Luna Gouarin pour cettes paroles)
Şarkı sözü çevirisi
Günden güne giden Vagabond kalp,
bugün seçmek zorunda,
aşkıma çok fazla güveniyorsun.,
ve gülümsemene,
iki olmak her şeyi paylaşmaktır,
bu yüzden hepsini ya da hiçbir şeyi istiyorum,
yanlış umutlar ve zavallı sevinçler,
o zaman bitti.
Oh evet, beni sev ya da bırak,
ama beni sev, özellikle de
Oh evet, beni sev ya da bırak,
ama beni sev, özellikle de
ne dualar ne de tehditler, sadece gerçeklerimizi söylüyorum,
güleyim mi ağlayayım olsun, ne olursa olsun
kararını ver,
Evet, doğru, sana ihtiyacım var.,
ama aynı zamanda onu tanımak,
gözlerin bazen itiraf etmemi sağlıyor.
söyle ya da bağır.,
Oh evet, beni sev ya da bırak,
ama beni sev, özellikle de
Oh evet, beni sev ya da bırak,
sadece seni sevdiğimi biliyorsun.,
ya da beni terk et
ama beni sev, özellikle de
Oh evet, beni sev ya da bırak,
ama beni sev, özellikle de
Oh evet, beni sev ya da bırak,
sadece seni sevdiğimi biliyorsun.,
ya da beni terk et
Bunu sana birçok kez kanıtladım.
Gidersen deliririm.
ama en çok beni sev
uğultu
ve bir gözyaşı bekliyorum, hiçbir şey,
bir geyik, nazik bir kelime,
boşuna
Oh evet, beni sev ya da bırak
Evet sev beni ya da unut beni
Sen olmasaydın kaybolurdum.,
Han,
Gidersen deliririm.,
ve yine de daha çok seviyorum
Artık böyle yaşayamam.,
han, ama beni sev,
Oh evet beni sev ya da bırak
(Bu sözler için Luna Gouarin'e teşekkürler)