Claudio Lolli — Ho Visto Anche Degli Zingari Felici (Intro) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Claudio Lolli adlı sanatçının "Ho Visto Anche Degli Zingari Felici (Intro)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
E' vero che dalle finestre
non riusciamo a vedere la luce
perché la notte vince sempre sul giorno
e la notte sangue non ne produce,
è vero che la nostra aria
diventa sempre più ragazzina
e si fa correre dietro
lungo le strade senza uscita,
è vero che non riusciamo a parlare
e che parliamo sempre troppo.
E' vero che sputiamo per terra
quando vediamo passare un gobbo,
un tredici o un ubriaco
o quando non vogliamo incrinare
il meraviglioso equilibrio
di un’obesità senza fine,
di una felicità senza peso.
E' vero che non vogliamo pagare
la colpa di non avere colpe
e che preferiamo morire
piuttosto che abbassare la faccia, è vero
cerchiamo l’amore sempre
nelle braccia sbagliate.
E' vero che non vogliamo cambiare
il nostro inverno in estate,
è vero che i poeti ci fanno paura
perché i poeti accarezzano troppo le gobbe,
amano l’odore delle armi
e odiano la fine della giornata.
Perché i poeti aprono sempre la loro finestra
anche se noi diciamo che è
una finestra sbagliata.
E Siamo noi a far ricca la terra
noi che sopportiamo
la malattia del sonno e la malaria
noi mandiamo al raccolto cotone, riso e grano,
e noi piantiamo il mais
su tutto l’altopiano.
Noi penetriamo foreste, coltiviamo savane,
le nostre braccia arrivano
ogni giorno più lontane.
Da noi vengono i tesori alla terra carpiti,
con che poi tutti gli altri
restano favoriti.
E siamo noi a far bella la luna
con la nostra vita
coperta di stracci e di sassi di vetro.
Quella vita che gli altri ci respingono indietro
come un insulto,
come un ragno nella stanza.
Riprendiamola in mano, riprendiamola intera,
riprendiamoci la vita,
la terra, la luna e l’abbondanza.
E' vero che non ci capiamo
che non parliamo mai
in due la stessa lingua,
e abbiamo paura del buio e anche della luce, è vero
che abbiamo tanto da fare
e che non facciamo mai niente.
E' vero che spesso la strada sembra un inferno
o una voce in cui non riusciamo a stare insieme,
dove non riconosciamo mai i nostri fratelli.
E' vero che beviamo il sangue dei nostri padri,
che odiamo tutte le nostre donne
e tutti i nostri amici.
Ma ho visto anche degli zingari felici
corrersi dietro, far l’amore
e rotolarsi per terra.
Ho visto anche degli zingari felici
in Piazza Maggiore
ubriacarsi di luna, di vendetta e di guerra.
Ho visto anche degli zingari felici
corrersi dietro, far l’amore
e rotolarsi per terra.
Ho visto anche degli zingari felici
in Piazza Maggiore
ubriacarsi di luna, di vendetta e di guerra.
Şarkı sözü çevirisi
Pencerelerden doğru mu
o ışığı görebiliyoruz
çünkü gece her zaman günü kazanır
ve gece kan üretmez,
bizim hava doğru mu
daha fazla ve daha genç oluyor.
ve o ezilir
çıkmaz yol boyunca,
konuşamayacağımız doğru mu?
ve çok fazla konuştuğumuzu.
Yere tükürdüğümüz doğru mu
kambur bir geçiş gördüğümüzde,
bir onüç veya bir sarhoş
ya da çatlamak istemediğimizde
harika denge
sonsuz bir obezite,
ağırlıksız mutluluğun.
Ödeme yapmak istemediğimiz doğru mu
suçluluk duygusuna sahip olmama suçu
ve ölmeyi tercih ederiz
yüzü alçaltmak yerine, bu doğru
her zaman aşkı ararız
yanlış kollarda.
Değişmek istemediğimiz doğru.
yaz aylarında kışımız,
şairlerin bizi korkuttuğu doğru mu
şairler neden çok fazla homurdanıyor,
silah kokusunu seviyorlar.
ve günün sonundan nefret ediyorlar.
Şairler neden her zaman pencerelerini açarlar
öyle olsak da olur
yanlış pencere.
Yeryüzünü zengin kıldık.
biz kim tahammül
uyku hastalığı ve sıtma
hasat pamuk, pirinç ve buğday gönderiyoruz,
ve Mısır ekiyoruz
platonun her yerinde.
Ormanlara nüfuz ediyoruz, savanlar yetiştiriyoruz,
kollarımız geliyor
her gün daha uzakta.
Bizden karpit topraklarına hazineler geliyor,
o zaman tüm diğerleri ile
sık kalır.
Ve ayı güzelleştiriyoruz
hayatımızla
paçavra ve cam taşlarla kaplı.
Başkalarının bizi reddettiği hayat
bir hakaret olarak,
odadaki bir örümcek gibi.
Elimize geri alalım, tek parça halinde geri alalım,
hayatlarımızı geri alalım.,
Dünya, ay ve bolluk.
Birbirimizi anlamadığımız doğru mu?
hiç konuşmuyoruz
iki aynı dilde,
ve karanlıktan ve ışıktan korkuyoruz, bu doğru mu
yapacak çok şey var
ve hiç bir şey yapmadan.
Çoğu zaman yolun cehennem gibi göründüğü doğrudur
ya da birlikte olamayacağımız bir ses.,
kardeşlerimizi asla tanımayacağımız bir yer.
Babalarımızın kanını içtiğimiz doğru mu,
tüm kadınlarımızdan nefret ediyoruz.
ve tüm arkadaşlarımız.
Ama aynı zamanda mutlu Çingeneler gördüm
arkadan koşuyor, sevişiyor
ve yere yuvarlan.
Ben de mutlu Çingeneler gördüm
Piazza Maggiore'de
Ay'da sarhoş ol, intikam ve savaş.
Ben de mutlu Çingeneler gördüm
arkadan koşuyor, sevişiyor
ve yere yuvarlan.
Ben de mutlu Çingeneler gördüm
Piazza Maggiore'de
Ay'da sarhoş ol, intikam ve savaş.