Claudio Lolli — Piazza Bella Piazza şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Claudio Lolli adlı sanatçının "Piazza Bella Piazza" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Piazza, bella piazza
ci passò una lepre pazza,
uno lo cucinò, uno se lo mangiò,
uno lo divorò, uno lo torturò,
uno lo scorticò, uno lo stritolò,
uno lo impiccò
e del mignolino ch’era il più piccino
più niente restò.
Piazza, bella piazza, ci passò una lepre pazza…
Ci passarono dieci morti
i tacchi, e i legni degli ufficiali,
teste calve, politicanti
un metro e mezzo senza le ali,
ci passai con la barba lunga
per coprire le mie vergogne,
ci passai con i pugni in tasca
senza sassi per le carogne.
Piazza, bella piazza, ci passò una lepre pazza…
Ci passò tutta una città
calda e tesa come un’anguilla,
si sentiva battere il cuore,
ci mancò solo una scintilla;
capivamo di essere tanti
capivamo di essere forti,
il problema era solamente
come farlo capire ai morti.
Piazza, bella piazza, ci passò una lepre pazza…
E fu il giorno dello stupore
e fu il giorno dell’impotenza,
si sentiva battere il cuore,
di Leone avrei fatto senza,
si sentiva qualcuno urlare
«solo fischi per quei maiali,
siamo stanchi di ritrovarci
solamente a dei funerali».
Piazza, bella piazza, ci passò una lepre pazza…
Ci passarono le bandiere
un torrente di confusioni
in cui sentivo che rinasceva
l’energia dei miei giorni buoni,
ed eravamo davvero tanti,
eravamo davvero forti,
una sola contraddizione:
quella fila, quei dieci morti.
Şarkı sözü çevirisi
Kare, güzel Kare
çılgın bir tavşan geçti,
biri pişirdi, biri yedi.,
biri onu yuttu, biri ona işkence etti.,
biri derisini yüzdü, biri ezdi.,
biri onu astı.
ve en küçük olan küçük parmak
hiç bir şey kalmadı.
Kare, güzel Kare, çılgın bir tavşan geçti…
On ölü vardı.
topuklar ve subayların ormanları,
kel kafalar, politikacılar
kanatsız bir buçuk metre,
Uzun bir sakalla geçtim.
utancımı örtmek için,
Cebimde yumruklarımla geçtim.
leş için taş yok.
Kare, güzel Kare, çılgın bir tavşan geçti…
Orada bütün bir şehir geçti
bir yılan balığı gibi sıcak ve gergin,
kalbinin attığını duyabiliyordu.,
sadece bir kıvılcımı kaçırdık;
çok fazla olduğunu biliyorduk.
güçlü olduğumuzu biliyorduk.,
sorun sadece
ölülerin bunu anlamasını nasıl sağlayabilirim?
Kare, güzel Kare, çılgın bir tavşan geçti…
Ve şaşkınlık günüydü
ve çaresizlik günüydü,
kalbinin attığını duyabiliyordu.,
Leo ben olmadan yapardı,
birinin çığlık attığını duyabiliyordun.
"sadece o domuzlar için ıslık çalıyor,
birbirimizi bulmaktan yorulduk.
sadece cenazelerde."
Kare, güzel Kare, çılgın bir tavşan geçti…
Bayrakları geçtiler.
karışıklık bir sel
yeniden doğduğumu hissettiğim yer
iyi günlerimin enerjisi,
ve o kadar çok insan vardı ki,
gerçekten güçlüydük.,
bir çelişki:
şu satır, şu on ölü.