Close Your Eyes — Days of Youth şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Close Your Eyes adlı sanatçının "Days of Youth" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Days go by and all I feel is distance between you and I.
I wish time was on our side like we were younger,
'Cause I long to feel that closeness, I need to keep that hunger.
But all I see is people giving up and moving on.
Society acts like a creative time bomb
'til the child grows and the dreamer dies.
I’m afraid it’s just a fact of life;
These days of youth won’t wait around forever, whoa.
(These days of youth, these days of youth)
These days of youth could teach us more than ever
To bring this world together.
Better worlds can only be created by better versions of ourselves.
'Cause our dreams, hopes, schemes are fading out of sight it seems.
But don’t let those feelings pass,
Get inspired and find a way to make the feeling last!
These days of youth won’t wait around forever, whoa.
(These days of youth, these days of youth)
These days of youth could teach us more than ever
To bring this world together.
You say, «It's a fact of life.
The child grows and the dreamer dies.»
You say, you say,
«The child grows, the dreamer dies».
Well we say, we say,
Time waits for none, so dream on!
Dream on, you dreamer, dream on, dream on!
Dream on, you dreamer, dream on, dream on!
I dream in spite of you.
I dream in spite of you.
I dream in spite of you.
I dream in spite of you.
These days of youth won’t wait around forever.
(These days of youth, these days of youth)
These days of youth won’t wait around forever.
(These days of youth, these days of youth)
Fuel your drive! Inspire your mind!

Şarkı sözü çevirisi

Günler geçiyor ve tek hissettiğim seninle benim aramdaki mesafe.
Keşke daha gençmişiz gibi zaman bizim tarafımızda olsaydı.,
'Uzun yakınlık hissediyorum neden, bu açlık devam etmek istiyorum.
Ama görüyorum ki tüm insanlar PES ve devam ediyor.
Toplum yaratıcı bir saatli bomba gibi davranıyor
çocuk büyüyüp hayalperest ölene kadar.
Korkarım bu sadece hayatın bir gerçeği;
Bu gençlik günleri sonsuza kadar beklemeyecek.
(Bu gençlik günleri, bu gençlik günleri)
Bu gençlik günleri bize her zamankinden daha fazla öğretebilir
Bu dünyayı bir araya getirmek için.
Daha iyi dünyalar sadece kendimizin daha iyi versiyonları tarafından yaratılabilir.
Çünkü hayallerimiz, umutlarımız, planlarımız Gözden kayboluyor gibi görünüyor.
Ama bu duyguların geçmesine izin verme,
İlham alın ve bu hissi kalıcı hale getirmenin bir yolunu bulun!
Bu gençlik günleri sonsuza kadar beklemeyecek.
(Bu gençlik günleri, bu gençlik günleri)
Bu gençlik günleri bize her zamankinden daha fazla öğretebilir
Bu dünyayı bir araya getirmek için.
"Bu hayatın bir gerçeği.
Çocuk büyür ve hayalperest ölür.»
Söyle, söyle ,
"Çocuk büyür, hayalperest ölür"»
Deriz de deriz ,
Zaman kimseyi beklemez, bu yüzden hayal edin!
Hayal et, hayal et, hayal et, hayal et!
Hayal et, hayal et, hayal et, hayal et!
Sana rağmen rüya görüyorum.
Sana rağmen rüya görüyorum.
Sana rağmen rüya görüyorum.
Sana rağmen rüya görüyorum.
Bu gençlik günleri sonsuza kadar beklemeyecek.
(Bu gençlik günleri, bu gençlik günleri)
Bu gençlik günleri sonsuza kadar beklemeyecek.
(Bu gençlik günleri, bu gençlik günleri)
Sürücünüzü yakıtla doldurun! Zihninize ilham verin!