Coez — Siamo morti insieme şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Coez adlı sanatçının "Siamo morti insieme" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ho le tasche vuote come le persone,
ho le tasche piene ed ho come l’impressione che
lei ancora mi vuole ma siamo luna e sole,
la mia musica vola ma se la spegni muore.
La mia penna dipinge con un solo colore,
e di nero si tinge ogni storia che muore.
Siamo morti io e te,
ti ricordi o no?
Sei più forte di me, o forse no.
Non scordarti di me, siamo morti insieme,
io ho qualcosa di te, tu hai qualcosa di me che m’appartiene,
questo mondo lo so, non c’ha voluto bene,
non scordarti però che anche se non ci sto,
ricordati di me, siamo morti insieme,
io ho qualcosa di te, tu hai qualcosa di me che m’appartiene,
questo mondo lo so non c’ha voluto bene,
non scordarti però che anche se non ci sto
siamo morti insieme.
Pioggia nelle pupille e liquore nel frigo,
puoi trovartene mille con il cuore nel frigo,
e alle volte per essere buoni non basta neanche essere forti,
come noi che per essere buoni dobbiamo essere morti.
Non scordarti di me, siamo morti insieme,
io ho qualcosa di te, tu hai qualcosa di me che m’appartiene,
questo mondo lo so, non c’ha voluto bene,
non scordarti però che anche se non ci sto,
ricordati di me, siamo morti insieme,
io ho qualcosa di te, tu hai qualcosa di me che m’appartiene,
questo mondo lo so non c’ha voluto bene,
non scordarti però che anche se non ci sto
siamo morti insieme.
Non importa io dove sarò, ne tu dove sarai,
i miei angoli bui non finiscono mai,
i tuoi angoli bui li conosco lo sai,
ti dimenticherò, mi dimenticherai.
Ricordati di me, siamo morti insieme,
io ho qualcosa di te, tu hai qualcosa di me che m’appartiene,
questo mondo lo so non c’ha voluto bene,
non scordarti però che anche se non ci sto…
Ricordati di me, siamo morti insieme,
io ho qualcosa di te, tu hai qualcosa di me che m’appartiene,
questo mondo lo so non c’ha voluto bene,
non scordarti però che anche se non ci sto
siamo morti insieme.
Şarkı sözü çevirisi
Ceplerim insanlar gibi boş.,
ceplerim dolu ve izlenimim var
hala beni istiyor ama biz ay ve güneşiz,
Müziğim uçuyor, ama kapatırsan, ölür.
Kalemim sadece bir renkle boyar,
ve ölen her hikaye siyaha boyanır.
Sen ve ben öldük.,
hatırlıyor musun, hatırlamıyor musun?
Benden daha güçlüsün, belki de değil.
Beni unutma, birlikte öldük.,
Bende senden bir şey var, sende benden bana ait bir şey var.,
bildiğim bu dünya bizi iyi götürmedi.,
orada olmadığım halde bunu unutma.,
Beni hatırla, birlikte öldük.,
Bende senden bir şey var, sende benden bana ait bir şey var.,
bu dünya, biliyorum, bundan hoşlanmadı.,
orada olmadığım halde bunu unutma.
birlikte öldük.
Öğrenciler yağmur ve buzdolabında likör,
buzdolabında kalbinle bin tane bulabilirsin.,
ve bazen iyi olmak güçlü olmak için yeterli değildir,
bizim gibi iyi olmak için ölmüş olmalıyız.
Beni unutma, birlikte öldük.,
Bende senden bir şey var, sende benden bana ait bir şey var.,
bildiğim bu dünya bizi iyi götürmedi.,
orada olmadığım halde bunu unutma.,
Beni hatırla, birlikte öldük.,
Bende senden bir şey var, sende benden bana ait bir şey var.,
bu dünya, biliyorum, bundan hoşlanmadı.,
orada olmadığım halde bunu unutma.
birlikte öldük.
Nerede olduğum ya da nerede olduğun önemli değil.,
karanlık köşelerim asla bitmez,
karanlık köşelerini biliyorum onları biliyorsun,
Ben seni unutacağım, sen de beni unutacaksın.
Beni hatırla, birlikte öldük.,
Bende senden bir şey var, sende benden bana ait bir şey var.,
bu dünya, biliyorum, bundan hoşlanmadı.,
orada olmadığım halde bunu unutma.…
Beni hatırla, birlikte öldük.,
Bende senden bir şey var, sende benden bana ait bir şey var.,
bu dünya, biliyorum, bundan hoşlanmadı.,
orada olmadığım halde bunu unutma.
birlikte öldük.