Connie Dover — Ned of the Hill şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Connie Dover adlı sanatçının "Ned of the Hill" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Oh, who is that outside with anger in his voice
Beating on my closed door?
I am Eamann of the Hill, soaked through and wet
From constant walking of mountains and glens.
Oh, who is without, that in anger they should
Keep beating my bolted door?
I am Ned of the Hill, long weary and chill
From long trudging over marsh and moor.
My love, fond and true, what else could I do But shield you from wind and from weather,
When the shot falls like hail, they us both shall
assail,
And mayhap we will die together.
Through frost and through snow, tired and hunted I go,
In fear both of friend & of neighbor
My horses run wild, my acres untilled,
And all of it lost to my labor.
What grieves me far more than the loss of my store
Is there’s no one would shield me from danger,
So my fate it must be to bid farewell to thee,
And languish amid strangers.
My darling, my beloved,
We will go off together for a while
To forests of fragrant fruit trees,
And the blackbird in his nest,
The deer and the buck calling,
Sweet little birds singing on branches,
And the little cuckoo on top of the green yew tree;
Forever, forever, death will not come near us In the middle of our fragrant forest.

Şarkı sözü çevirisi

Oh, sesinde öfkeyle dışarıda kim var
Kapalı kapıma mı vuruyorsun?
Ben tepeden Eamann'ım, sırılsıklam ve ıslak
Dağların ve glenlerin sürekli yürüyüşünden.
Oh, kim olmadan, öfke içinde olmalı
Sürekli kapımı mı kırıyorsun?
Ben tepeden Ned, uzun yorgun ve soğuk
Bataklık ve moor üzerinde uzun trudging itibaren.
Aşkım, sevgi dolu ve gerçek, seni rüzgardan ve hava koşullarından korumaktan başka ne yapabilirim,
Ateş dolu gibi düştüğünde, ikimiz de öleceğiz.
saldırmak,
Ve belki birlikte ölürüz.
Dondan ve kardan, yorgun ve avlanıyorum,
Hem arkadaş hem de komşu korkusu
Atlarım vahşi koşuyor, dönümlerim bitmiyor,
Ve hepsi benim emeğime kaybetti.
Beni mağazamın kaybından çok daha fazla üzen şey nedir
Kimse beni tehlikeden koruyamaz mı,
Bu yüzden kaderim sana veda etmek olmalı,
Ve yabancılar arasında çürümek.
Sevgilim, sevgilim,
Birlikte bir süreliğine kapalı olacak
Kokulu meyve ağaçlarının ormanlarına,
Ve yuvasındaki karatavuk,
Geyik ve geyik çağırıyor,
Dallarda şarkı söyleyen tatlı küçük kuşlar,
Ve yeşil porsuk ağacının üstündeki küçük guguk kuşu;
Sonsuza dek, sonsuza dek, ölüm kokulu ormanımızın ortasında bize yaklaşmayacak.