Connie Stevens — Kookie, Kookie [Lend Me Your Comb] şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Connie Stevens adlı sanatçının "Kookie, Kookie [Lend Me Your Comb]" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

CONNIE: Kookie, Kookie, lend me your comb. Kookie, Kookie?
EDWARD: Well now, let’s take it from the top & grab some wheels
& on the way we’ll talk about some cuckoo deals.
C: But Kookie, Kookie, lend me your comb. Kookie, Kookie?
E: Now you’re on the way, miss, & I’m readin' you just fine.
Don’t cut out of here till we get on Cloud 9.
C: But Kookie?
E: I’ve got smog in my noggin ever since you made the scene
C: You’re the utmost!
E: If you ever tool me out… dead, I’m the saddest, like a brain
C: The very utmost. Kookie, lend me your comb. Kookie, Kookie?
E: Man, I got my bruise lighters in my flapsy-colored pen
You’re gonna send me to that planet called… you know it, baby, the
end!
(sax solo)
C: Kookie, Kookie, lend me your comb. Kookie, Kookie?
E: If you ever cut out, you might be a stray cat
'Cause when I’m flyin' solo, nowhere’s we’re on that!
C: Kookie, Kookie, lend me your comb. Kookie, Kookie?
E: What’s with this comb caper, baby? Why do you wanna latch up with my comb?
C: I just want you to stop combing your hair…& kiss me. You’re
the maximum utmost.
E: Well, I beans & I dreams goin', I’m movin' right now
'Cause that’s the kind of scene that I dig… baby, you’re the
ginchiest!

Şarkı sözü çevirisi

Kookie, kookie, tarağını ver. Kookie, Kookie?
EDWARD: şimdi, en üstten alalım ve birkaç tekerlek alalım
ve yolda bazı guguklu anlaşmalar hakkında konuşacağız.
C: ama Kookie, Kookie, bana tarağını ver. Kookie, Kookie?
E: şimdi yoldasınız, bayan ve sizi iyi okuyorum.
Bulut 9'a ulaşana kadar buradan ayrılma.
C: Ama Kookie?
E: sahneyi yaptığından beri kafamda duman var
C: sen en iyisisin!
E: eğer beni dışarı çıkarırsan ... ölü, ben en üzücü, bir beyin gibi
C: en üst düzeyde. Kookie, tarağını ver. Kookie, Kookie?
E: dostum, flapsy renkli kalemimde çürük çakmaklarım var
Beni şu gezegene göndereceksin.
sonunda!
(saksafon solo)
C: Kookie, Kookie, bana tarağını ver. Kookie, Kookie?
E: eğer keserseniz, başıboş bir kedi olabilirsiniz
Çünkü yalnız uçtuğumda, hiçbir yerde değiliz!
C: Kookie, Kookie, bana tarağını ver. Kookie, Kookie?
E: bu tarak kapari ne, bebeğim? Neden tarağımı kilitlemek istiyorsun?
C: sadece saçlarını taramayı bırakmanı ve beni öpmeni istiyorum. Sen
en fazla büyük.
E: Eh, ben fasulye ve rüyalar gidiyorum, şu anda hareket ediyorum
Çünkü bu benim zevkime göre bir sahne... bebeğim, sen en iyisisin.
ginchiest!