Corde Oblique — Nostalgica avanguardia şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Corde Oblique adlı sanatçının "Nostalgica avanguardia" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Vecchi cartoni animati,
eran loro le fiabe dipinte a mano,
oggi clonate
dalle storie dei nostri disagi meccanici…
Si, le energie son sapori misti
e nessuno che accorto se n'è,
tutto quello che mi muove è
una nostalgica avanguardia.
La storia incide i suoi graffiti
dentro tutte queste drolerîes
che incorniciano tutti i giorni
case e uomini in questa città.
Sono due amanti muti
che raccontano fiabe di una terra bruciata;
c'è grazia d’educazione
e c'è grazia di gentilezza innata;
c'è chi mi dice:
«bisogna spietatamente esser sinceri con sé stessi.»
La storia incide i suoi graffiti
dentro tutte queste drolerîes
che incorniciano tutti i giorni
case e uomini di ogni città.
«L'arte esprime una nuova bellezza
che a sua volta suggerisce
una nuova ragione e presume una nuova moralità»
(Roberto Longhi)
Fiabe sintetiche, disagi meccanici, incontri
che i bambini guardano senza più sentire,
come se la Storia fosse un naufragio di intenti
e noi i capitani di questa pia zattera al vento.
Şarkı sözü çevirisi
Eski karikatürler,
el boyaması masallardı.,
bugün klonlanmış
mekanik rahatsızlıklarımızın hikayelerinden…
Evet, enerjiler karışık tatlar
ve bunu fark eden kimse yok,
bana taşır bütün
nostaljik bir avangard.
Tarih grafiti gravür
tüm bu droleries içinde
her gün çerçeveleme
bu şehirde evler ve erkekler.
Onlar iki sessiz aşıklar
yanmış bir dünya hakkında hikayeler anlatmak;
eğitimin lütfu var
ve doğuştan gelen nezaketin lütfu var;
bazı insanlar bana:
"kişi acımasızca kendine karşı dürüst olmalı.»
Tarih grafiti gravür
tüm bu droleries içinde
her gün çerçeveleme
her şehirden evler ve adamlar.
"Sanat yeni bir güzelliği ifade eder
ve bu da şunu gösteriyor
yeni bir sebep ve yeni bir ahlak varsayar»
(Roberto Longhi)
Sentetik masallar, mekanik rahatsızlıklar, tarihleme
çocuklar artık duymadan bakıyorlar.,
hikaye niyetlerin bir gemi enkazı gibi
ve biz rüzgardaki bu dindar salın kaptanlarıyız.