Cradle Of Filth — Balsamic and Anathema şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Cradle Of Filth adlı sanatçının "Balsamic and Anathema" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Worming through the mark
Of Ezekiel and Mark
Through the chapters of Honorius
Gilles, as in a trance
Screwed the pages up and danced
Courting something vainly glorious
He walked he gravest night
That decrepit final juncture
Of doom and negativity
Reeking of death
And the gloom of Stygian light
When suddenly, the faintest whisper!
A curtain opened in a painted vista
Moonbeams swept into his dream…
Balsamic and anathema
Balsamic and anathema
Prelati full of stars
Magical, ecstatic stars
That sparkled, no debacle sought to douse
His fiery omnipresence
Hissed at heaven, evanescent
He was there to thwart the burning of his Faust
The gates were prised, the phantom horses
Snorted, restless to be gone
With enchantment’s eyes upon the door, he cried-
'Come with me now!'
Gilles balked, the thought of life
Accused and pursued
And overridden by morbidity
Saddened his breath
For those destined for his knife
Then suddenly — the strangest feeling
One that left the angels reeling
Atonement crept into his midst
Balsamic and anathema
Balsamic and anathema
Prelati, full of stars
This abductor of his heart
Promised him horizons free of pain
But all the grand designs
Magic sings and midnight wines
In the dream-world couldn’t hope to swerve his aim
He would stay and face his slayers
Cardinals and courtroom players
Whilst Prelati must now flee before
The pure and azure dawn…
The gates were wide, the phantom horses
Snorted, restless to be gone
With enchantment’s eyes upon the door
Once more he cried
'Come with me now!'
Prelati full of stars
Tried to pull him from the dance
Summoning his Barron to perform
But as the Demon rose
In sweet miracles of prose
And propaganda, came a proper bible storm
Lightning — grinning, froze
On this murder-site of crows
And from the scattered ashes stepped a sylph
The maiden Joan of Arc
Crept more beautiful and dark
A paradise, a cradle free of filth
She was chaste beyond all graces
The face of faith illuminated
More precious than Prelati’s spell
A Goddess in a dream…
And trembling in her arm
Her eyes a thousand golden psalms
That glittered as on Christmas night
He wept like Hallowe’en
He held the scene, the poignant gleam
Of peace and great serenity
Close to his heart, her parting kiss
He slept to wake released in bliss
Şarkı sözü çevirisi
İşareti ile Worming
Hezekiel ve Mark'ın
Honorius bölümleri aracılığıyla
Gilles, bir trans gibi
Sayfaları berbat etti ve dans etti
Boşuna muhteşem bir şey Kur
Yürür yürür yürür yürür yürür yürür yürür
Bu yıpranmış son kavşak
Kıyamet ve olumsuzluk
Ölüm kokusu
Ve Stygian ışığının karanlığı
Ne zaman aniden, en hafif fısıltı!
Boyalı bir manzarada açılan bir perde
Ay ışınları rüyasının içine süpürüldü…
Balzamik ve anathema
Balzamik ve anathema
Yıldızlarla dolu Prelati
Büyülü, kendinden geçmiş yıldızlar
Bu parıldıyor, hiçbir fiyasko söndürmek için çalıştı
Onun ateşli omnipresence
Cennette tısladı, evanescent
Faust'unun yakılmasını engellemek için oradaydı.
Kapılar prised edildi, hayalet atlar
Homurdandı, gitmek için huzursuz
Kapıdaki büyünün gözleriyle ağladı-
'Şimdi benimle gel!'
Gilles, hayatın düşüncesini reddetti
Suçlandı ve takip edildi
Ve morbidite tarafından geçersiz kılındı
Nefesini üzdü
Onun bıçağı için mukadder olanlar için
Sonra aniden-en garip duygu
Melekleri sallayan
Kefaret onun ortasında süzüldü
Balzamik ve anathema
Balzamik ve anathema
Prelati, yıldızlarla dolu
Kalbini kaçıran adam.
Ona acıdan arınmış ufuklar vaat etti
Ama tüm büyük tasarımlar
Sihirli şarkı ve gece yarısı şarapları
Hayal dünyasında, hedefini saptırmayı ummuyordu
Kalırdı ve katilleriyle yüzleşirdi.
Kardinaller ve mahkeme salonu oyuncuları
Prelati şimdi daha önce kaçmak zorunda iken
Saf ve masmavi Şafak…
Kapılar genişti, hayalet atlar
Homurdandı, gitmek için huzursuz
Kapıdaki büyünün gözleriyle
Bir kez daha ağladı
'Şimdi benimle gel!'
Yıldızlarla dolu Prelati
Onu danstan çekmeye çalıştım.
Barron'u sahneye çağırıyor
Ama İblis nasıl yükseldi
Nesirin tatlı mucizelerinde
Ve propaganda, gerçek bir İncil fırtınası geldi
Yıldırım-sırıtarak, dondu
Kargaların bu cinayet yerinde
Ve dağınık küllerden bir sylph çıktı
Kız Joan of Arc
Daha güzel ve karanlık süzüldü
Bir cennet, pislikten arınmış bir beşik
Tüm lütufların ötesinde iffetliydi
İmanın yüzü aydınlandı
Prelati'nin büyüsünden daha değerli
Bir rüyada bir tanrıça…
Ve kolunda titriyor
Gözleri bin altın Mezmurlar
Noel gecesi gibi parıldıyordu.
Cadılar Bayramı gibi ağladı.
Sahneyi, dokunaklı parıltıyı tuttu
Barış ve büyük huzur
Kalbine yakın, ayrılık öpücüğü
O mutluluk içinde serbest uyanmak için uyudu