Crippled Black Phoenix — The Northern Cobbler şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Crippled Black Phoenix adlı sanatçının "The Northern Cobbler" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

WAÄIT till our Sally cooms in, fur thou mun a' sights1 to tell.
Eh, but I be maäin glad to seeä tha sa 'arty an' well.
'Cast awaäy on a disolut land wi' a vartical soon2!'
Strange fur to goä fur to think what saäilors a' seeän an' a' doon;
'Summat to drink sa' 'ot?' I 'a nowt but Adam’s wine:
What’s the 'eät o' this little 'ill-side to the 'eät o' the line?
II.
'What's i' tha bottle a-stanning theer? I’ll tell tha. Gin.
But if thou wants thy grog, tha mun goä fur it down to the inn.
Naay fur I be maäin-glad, but thaw tha was iver sa dry,
Thou gits naw gin fro' the bottle theer, an' I’ll tell tha why.
III.
Meä an' thy sister was married, when wur it? back-end o' June,
Ten year sin', and wa 'greed as well as a fiddle i' tune:
I could fettle and clump owd booöts and shoes wi' the best on 'em all,
As fer as fro' Thursby thurn hup to Harmsby and Hutterby Hall.
We was busy as beeäs i' the bloom an' 'appy as 'art could think,
An' then the babby wur burn, and then I taäkes to the drink.
IV.
An' I weant gaäinsaäy it, my lad, thaw I be hafe shaämed on it now,
We could sing a good song at the Plow, we could sing a good song at the Plow;
Thaw once of a frosty night I slither’d an hurted my huck, 3
An' I coom’d neck-an-crop soomtimes slaäpe down i' the squad an' the muck:
An' once I fowt wi' the Taäilor not hafe ov a man, my lad
Fur he scrawm’d an' scratted my faäce like a cat, an' it maäde'er sa mad
That Sally she turn’d a tongue-banger4 an' raäted ma, 'Sottin' thy braäins
Guzzlin' an' soäkin' an' smoäkin' an' hawmin'5 about i' the laänes,
Soä sow-droonk that tha doesn not touch thy 'at to the Squire;'
An' I looök'd cock-eyed at my noäse an' I seeäd 'im a-gittin' o' fire;
But sin' I wur hallus i' liquor an' hallus as droonk as a king,
Foälks' coostom flitted awaäy like a kite wi' a brokken string.
An' Sally she wesh’d foälks' cloäths to keep the wolf fro' the door,
Eh but the moor she riled me, she druv me to drink the moor,
Fur I fun', when 'er hack wur turn’d, wheer Sally’s owd stockin' wur 'id,
An' I grabb’d the munny she maäde, and I weär'd it o' liquor, I did.
VI.
An' one night I cooms 'oäm like a bull gotten loose at a faäir,
An' she wur a-waäitin' fo’mma, an' cryin' and teärin' 'er 'aäir,
An' I tummled athurt the craädle an' sweär'd as I’d break ivry stick
O' furnitur 'ere i' the 'ouse, an' I gied our Sally a kick,
An' I mash’d the taäbles an' chairs, an' she an' the babby beäl'd, 6
Fur I knaw’d naw moor what I did nor a mortal beäst o' the feäld.
VII.
An' when I waäked i' the murnin' I seeäd that our Sally went laämed
Cos' o' the kick as I gied 'er, an' I wur dreadful ashaämed;
An' Sally wur sloomy7 an' draggle taäil'd in an owd turn gown,
An' the babby’s faäce wurn’t wesh’d an' the 'ole 'ouse hupside down.
VIII.
An' then I minded our Sally sa patty an' neät an' sweeät,
Strait as a pole an' cleän as a flower fro' 'ead to feeät:
An' then I minded the fust kiss I gied 'er by Thursby thurn;
Theer wur a lark a-singin' 'is best of a Sunday at murn,
Couldn’t see 'im, we 'eärd 'im a-mountin' oop 'igher an' 'igher,
An' then 'e turn’d to the sun, an' 'e shined like a sparkle o' fire.
'Doesn't tha see 'im,' she axes, 'fur I can see 'im?' an' I Seeäd nobbut the smile o' the sun as danced in 'er pratty blue eye;
An' I says 'I mun gie tha a kiss,' an' Sally says 'Noä, thou moänt,'
But I gied 'er a kiss, an' then anoother, an' Sally says 'doänt!'
IX.
An' when we coom’d into Meeätin', at fust she wur all in a tew,
But, arter, we sing’d the 'ymn togither like birds on a beugh;
An' Muggins 'e preäch'd o' Hell-fire an' the loov o' God fur men,
An' then upo' coomin' awaäy Sally gied me a kiss ov 'ersen.
Heer wur a fall fro' a kiss to a kick like Saätan as fell
Down out o' heaven i' hell-fire thaw theer’s naw drinkin' i' Hell;
Meä fur to kick our Sally as kep the wolf fro' the door,
All along o' the drink, fur I loov’d 'er as well as afoor.
XI.
Sa like a greät num-cumpus I blubber’d awaäy o' the bed
'Weänt niver do it naw moor;' an' Sally loookt up an' she said,
'I'll upowd it8 tha weänt; thou’rt like the rest o' the men,
Thou’ll goä sniffin' about the tap till tha does it agëan.
Theer’s thy hennemy, man, an' I knaws, as knaws tha sa well,
That, if tha seeäs 'im an' smells 'im tha’ll foller 'im slick into Hell.'
XII.
'Naäy,' says I, 'fur I weänt goä sniffin' about the tap.'
'Weänt tha?' she says, an' mysen I thowt i' mysen 'mayhap.'
'Noä:' an' I started awaäy like a shot, an' down to the Hinn,
An' I browt what tha seeäs stannin' theer, yon big black bottle o' gin.
XIII.
'That caps owt,'9 says Sally, an' saw she begins to cry,
But I puts it inter 'er 'ands an' I says to 'er, 'Sally,' says I,
'Stan' 'im theer i' the naäme o' the Lord an' the power ov 'is Graäce,
Stan' 'im theer, fur I’ll looök my hennemy strait i' the faäce,
Stan' 'im theer i' the winder, an' let ma looök at 'im then,
'E seeäms naw moor nor watter, an' 'e's the Divil’s oän sen.'
XIV.
An' I wur down i' tha mouth, couldn’t do naw work an' all,
Nasty an' snaggy an' shaäky, an' poonch’d my 'and wi' the hawl,
But she wur a power o' coomfut, an' sattled 'ersen o' my knee,
An' coäxd an' coodled me oop till ageän I feel’d mysen free.
XV.
An' Sally she tell’d it about, an' foälk stood a-gawmin'10 in,
As thaw it wur summat bewitch’d istead of a quart o' gin;
An' some on 'em said it wur watter an' I wur chousin' the wife,
Fur I couldn’t 'owd 'ands off gin, wur it nobbut to saäve my life;
An' blacksmith 'e strips me the thick ov 'is airm, an' 'e shaws it to me,
Feeäl thou this! thou can’t graw this upo' watter!' says he.
An' Doctor 'e calls o' Sunday an' just as candles was lit,
'Thou moänt do it,' he says, 'tha mun break 'im off bit by bit.'
'Thou'rt but a Methody-man,' says Parson, and laäys down 'is 'at,
An' 'e points to the bottle o' gin, 'but I respeeks tha fur that;'
An' Squire, his oän very sen, walks down fro' the 'All to see,
An' 'e spanks 'is 'and into mine, 'fur I respecks tha,' says 'e;
An' coostom ageän draw’d in like a wind fro' far an' wide,
And browt me the booöts to be cobbled fro' hafe the coontryside.
XVI.
An' theer 'e stans an' theer 'e shall stan to my dying daäy;
I 'a gotten to loov 'im ageän in anoother kind of a waäy,
Proud on 'im, like, my lad, an' I keeäps 'im cleän an' bright,
Loovs 'im, an' roobs 'im, an' doosts 'im, an' puts 'im back i' the light.
XVII.
Wouldn’t a pint a' sarved as well as a quart? Naw doubt:
But I liked a bigger fetter to fight wi' an fowt it out.
Fine an' meller 'e mun be by this, if I cared to taäste,
But I moänt, my lad, and I weänt, fur I’d feäl mysen cleän disgraäced.
XVIII.
An' once I said to the Missis, 'My lass, when I cooms to die,
Smash the bottle to smithers, the Divil’s in 'im,' said I.
But arter I chaänged my mind, an' if Sally be left aloän,
I’ll hev 'im a-buried wi’mma an' taäkt 'im afoor the Throän.
XIX.
Coom thou 'eer yon laädy a-steppin along the streeät,
Doesn’t tha knaw 'er sa pratty, an' feät, an' neät, an' sweeät?
Look at the cloäths on 'er back, thebbe ammost spick-span-new,
An' Tommy’s faäce be as fresh as a codlin wesh’d i' the dew.
XX.
'Ere he our Sally an' Tommy, an' we be a-goin to dine,
Baäcon an' taätes, an' a beslings-pud-din'11 an' Adam’s wine;
But if tha wants ony grog tha mun goä fur it down to the Hinn,
Fur I weänt shed a drop on 'is blood, noä, not fur Sally’s oän kin.

Şarkı sözü çevirisi

Bizim Sally cooms kadar WAÄİT, kürk sen mun a' sights1 anlatmak için.
Eh, ama iyi bir şey gördüğüme sevindim.
'Bir disolut arazi wı üzerinde awaäy Cast' bir vartical soon2!'
Garip kürk goä kürk düşünmek için ne saäilors bir 'seeän bir' a ' doon;
'Sa içmek için bir şey '' ot?'Ben' bir nowt ama Adem'in şarabı:
Çizginin bu küçük kötü tarafı nedir?
II.
'Ben ne şişesi-stanning theer? Tha söyleyeyim. Cin.
Ama eğer grog'unu istiyorsan, tha mun goä onu Hana götür.
Naay kürk ben maäin-memnun olmak, ama çözülme tha iver sa kuru oldu,
Sen gits naw cin fro 'şişe theer, ve' ben tha neden anlatacağım.
III.
Meä' senin bir kız kardeşin wur o zaman evli miydi? arka uç o ' Haziran,
On yıl günah', ve WA 'açgözlülük yanı sıra bir keman ben' melodi:
Ben pettle ve topak owd booöts ve ayakkabı Wi 'en iyi' onları tüm,
Harmsby ve Hutterby Hall'a fro ' Thursby thurn hup gibi fer olarak.
Biz beeäs olarak meşguldü ben' bloom an ''appy olarak' sanat düşünebilirdi,
Ve sonra babby wur yanıyor ve sonra içkiye gidiyorum.
IV.
An ' ı weant gaäinsaäy ıt, my lad, deflaw I be hafe shaämed on it now,
Pullukta iyi bir şarkı söyleyebiliriz, Pullukta iyi bir şarkı söyleyebiliriz;
Buz gibi bir geceden bir kez çözüldüm ve huck'uma zarar verdim, 3
An 'ı coom'd neck-an-crop soomtimes slaäpe down I' the squad an ' the muck:
Bir 'bir kez ben fowt wı' taäilor değil hafe OV bir adam, benim delikanlı
Kürk o scrawm'd an 'scratted my faäce like a cat, an' it maäde'er sa mad
O Sally o döndü bir dil-banger4 bir 'raäted ma, 'sottin' thy braäins
Guzzlin ' an 'soäkin' an 'smoäkin ' an'hawmin' 5 hakkında ben ' laänes,
Soä sow-droonk, Tha 'at to the Squire' a dokunmuyor;'
Bir 'ben looök'd horoz-eyed at benim noäse bir 'ben seeäd' im a-gittin' o ' yangın;
Ama sin 'I wur hallus ı' likör an ' hallus bir kral olarak droonk olarak,
Foälks 'coostom bir uçurtma Wi' bir brokken dize gibi awaäy flitted.
Bir' Sally o wesh'd foälks 'cloäths kurt fro tutmak için' kapı,
Eh ama moor beni kızdırdı, o moor içmek için beni druv,
Kürk ben eğlenceli', ne zaman ' er hack wur turn'd, wheer Sally owd stockin 'wur' kimliği,
Bir 'ben o maäde munny grabb'd, ve ben o' likör weär'd, yaptım.
VI.
Bir 'Bir gece ben cooms' oäm bir boğa gibi bir faäir gevşek gotten,
An' she wur a-waäitin 'fo'mma, an 'cryin' and teärin ' er ' aäir,
Bir 'ben craädle athurt tummled' ben ıvry sopa kırmak istiyorum gibi sweär'd
O 'furnitur' ere ben' ouse, bir ' bizim Sally bir tekme gied,
Bir 'ben mash'd taäbles bir 'Sandalyeler, bir' o bir ' babby beäl'd, 6
Fur I knaw'd naw moor what I did nor a mortal beäst o' the feäld.
V .ıı.
Bir' ben waäked zaman 'murnin' bizim Sally laämed gitti görüyorum
Çünkü' o 'ben gied olarak tekme' er, bir ' ben korkunç ashaämed wur;
Bir' Sally wur sloomy7 bir ' draggle taäil'd bir owd dönüş elbisesi,
Bir 'babby'nin faäce wurn't wesh'd' bir ' ole ' ouse hupside aşağı.
VI .ıı.
Bir 'sonra bizim Sally sa Patty bir' neät an' sweeät fikirli,
Bir kutup olarak Boğazı bir çiçek fro olarak' cleän '' feeät için ead:
Ve sonra Thursby thurn tarafından gied ' er fust öpücüğü fikirli;
Theer wur a lark a-singin' 'murn'da bir pazar günü en iyisidir,
Göremedim, biz 'eärd' im a-mountin'oop 'igher an '' igher,
Sonra güneşe dönüp ateş gibi parladı.
'Onu görmüyor musun,' o baltalar, 'kürk görebiliyorum 'im?'an 'I Seeäd nobbut the smile o' the sun as danced in ' er pratty blue eye;
Bir 'ı says' I mun gie tha a kiss,' an ' Sally says 'Noä, thou moänt,'
Ama ona bir öpücük verdim, sonra başka bir şey, Sally 'doänt' diyor!'
I .x.
An 'when we coom'd into Meeätin', at fust she wur all in a tew,
Ancak, arter, diye bir beugh kuş misali 'ymn olan togither şarkı söyleriz ;
Bir 'Muggins' e Preäch'd o 'cehennem ateşi ve' Loov o ' Tanrı kürk erkekler,
Bir' sonra upo' coomin 'awaäy Sally bana bir öpücük OV' ersen gied.
Heer wur a fall fro ' a kiss to a kick like Saätan as fell
O' cennet ben orada yokum-yangın çözülme theer şey yok içmeye' Cehennem;
Meä kürk kapı fro' kurt kep olarak bizim Sally tekme,
İçkinin başından beri, kürk ben de afoor kadar loov'd 'er.
X .I.
Sa like a greät num-cumpus I blubber'd awaäy o' the bed
'Weänt niver do ıt naw moor;' an 'Sally loookt up an' dedi,
'I lll upowd it8 tha weänt; you' t like the rest O ' the men,
Sen bu agëan bunu yapana kadar, musluk hakkında çok goä olacak.
Theer senin hennemy, dostum, bir ' ben knaws, knaws olarak tha sa iyi,
Bu, eğer tha seeäs 'ım an' smells 'Im Tha olacak Foller' Im slick into Hell.'
XII.
'Naäy, 'diyor ben,' kürk i weänt goä koklama ' musluk hakkında.'
'Weänt tha?'diyor, bir' mysen I thowt ı 'mysen' mayhap.'
'Noä:' bir 'bir atış gibi awaäy başladı, bir' Hinn aşağı,
Bir' ben tha seeäs stannin 'theer ne browt, yon big black bottle o' cin.
XIII.
'Bu kapak owt,' 9 Sally diyor, bir ' o ağlamaya başlar gördüm,
Ama ben onu 'er 've' ben 'er 'Sally' diyor, 'Sally' diyor, 'Sally' diyor, 'Sally' diyor, 'Sally' diyor, 'Sally' diyor, 'Sally' diyor,
'Stan ''ım theer ı' The Naäme o 'The Lord an' the power ov ' is Graäce,
Stan ''ım theer, kürk benim hennemy Boğazı looök olacak ben' faäce,
Stan' 'Im theer ı' the winder, an' let ma looök at 'Im then,
'E seeäms naw moor nor watter, an '' e's the Divil's oän sen.'
XIV.
Bir' ben wur aşağı 'tha ağız, yapamadım naw iş bir' Tüm,
Yaramaz bir 'snaggy bir' shaäky, bir 'poonch'd benim' ve WI ' hawl,
Ama o bir güç o' coomfut wur, bir' sattled 'ersen o' benim diz,
Bir' coäxd an ' coodled me OOP kadar ageän I feel'd mysen özgür.
XV.
Bir' Sally o anlattı, bir 'foälk durdu a-gawmin'10 içinde,
Çözülme olarak bir litre o' cin birşeyler büyü diye istead wur o ;
Bir 'bazı' onları wur watter ve' ben wur chousin ' karısı söyledi,
Kürk ben 'owd 've cin kapalı olamazdı, wur o nobbut hayatımı kurtarmak için;
Bir 'Demirci' e kalın ov beni şeritler 'airm olduğunu, bir '' e bana shaws,
Feeäl sen bu! bu upo ' watter'ı yiyemezsin!'diyor.
Bir 'doktor' e 'Pazar' diyor tıpkı mumlar yakıldığı gibi,
'Sen bunu moänt,' diyor, 'tha mun break' im kapalı azar azar.'
'Sen sadece bir Metody-adam değilsin, 'diyor Papaz, ve laäys aşağı'',
Bir' 'e şişe o' cin işaret, ' ama ben tha kürk respeeks;'
Bir 'Squire, onun oän çok sen, fro aşağı yürür '' tüm görmek için,
Bir ''e tokatlıyor ''ve benim içine,' kürk ben tha respecks, 'diyor' e;
Bir ' coostom ageän,' uzak ve' geniş bir rüzgar gibi çekilir,
Ve bana booöts coontryside fro' hafe Arnavut kaldırımlı olmak browt.
XVI.
An 'theer' e stans an 'theer' e shall stan to my dying daäy;
I 'a gotten to loov' im ageän in anoother kind of a waäy,
Gurur duyuyorum 'ım, like, my lad, an 'ı keeäps' ım cleän an ' bright,
Loovs 'ım, bir 'roobs' ım, bir 'doosts' ım, bir 'koyar' Im Geri I ' ışık.
17.
Bir bardak sarved bir litre kadar iyi olmaz mı? Naw şüphe:
Ama dövüşmek için daha büyük bir prangayı sevdim.
Güzel bir 'meller' e mun Bu tarafından olmak, ben taäste umursamadım eğer,
Ama ben moänt, benim delikanlı, ve ben weänt, kürk ben feäl mysen cleän disgraäced istiyorum.
18.
Karıma belli dedim bir kere cooms ben', 'bir kızım Benim, ölmek için ,
Şişeyi smithers'a kır, Divil 'ım' dedi.
Ama arter I chaänged my mind, an ' if Sally be left aloän,
-Gömülü wi gidebiliriz bu Throän afoor bir' taäkt 'ım hev 'edeceğim.
XIX.
Coom sen 'Eer yon laädy a-streeät boyunca steppin,
Ben knaw 'er sa pratty,' feät,' bir neät,' bir sweeät tha değil mi?
Arkadaki cloäths'a bakın, thebbe ammost spick-span-new,
Bir 'Tommy'nin faäce gibi taze bir codlin wesh' dew.
XX.
O bizim Sally ve Tommy, ve biz yemeğe gidiyoruz.,
Baäcon an 'taätes, an' A beslings-pud-din '11 an' Adem'in şarabı;
Ama eğer tha ony grog tha mun goä kürk aşağı Hinn için istiyorsa,
Fur I weänt shed a drop on ' is blood, noä, fur Sally'nin akrabası değil.