Cristina Marocco — Les Jardins Des Promesses şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Cristina Marocco adlı sanatçının "Les Jardins Des Promesses" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

C’est le bruit de l’enfance qui passe
Et qui laisse des traces
Le passé redessine ma vie
Et quelques fois l’efface
Les paroles et les voix qu’on attend
Un peu comme des promesses
Et les rêves de la nuit qui murmurent
Les fables les plus douces
J’ai gardé toutes les fleurs de l’enfance
Avec leurs inquiétudes
J’ai gardé leurs pétales fanés
Comme une vieille habitude
Et je ne voudrais rien de la vie
Qu’une longue caresse
Dans le doux de tes bras où je pose,
Où je laisse ma tendresse
Et quelquefois, le c ur serré,
Je me perds au premier coin de mon passé,
Tous nos rêves… Tous nos gestes… Et nos secrets
Sont au fond de mon âme
C’est là que j’ai caché…
Nos premiers mots, nos premiers pas,
Et ces montagnes de nous que tu ne sais pas,
Nos orages, nos rivières, et nos vallées
Sont tout comme les paysages qu’on aurait voulu dessiner,
Je me perds à vouloir toujours tellement chercher.
Les jardins de l’enfance se taisent et jamais ne se fanent
Ils se mêlent à nos jours, à nos nuits et à tous nos poèmes
Ils sont là comme des paysages recouverts de poussière
Ils sont là comme les grands voyages que l’on n’ose plus faire
Mais quelquefois, le c ur serré,
Je me perds au premier coin de mon passé,
Tous nos rêves… Tous nos gestes… et nos secrets
Sont au fond de mon âme…
C’est là que j’ai caché…
Nos premiers mots, nos premiers pas,
Et ces montagnes de nous que tu ne sais pas,
Nos murmures et nos promesses entremêlés
Sont tout comme les paysages qu’on aurait pu dessiner,
Je me perds à vouloir toujours tellement chercher.
Les jardins de l’enfance quelquefois voudraient nous laisser libres
Mais leurs fleurs et leurs arbres souvent nous empêchent de vivre.
(Merci à PSOLE pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

Geçen çocukluğun sesi
Ve bu iz bırakır
Geçmiş hayatımı yeniden çiziyor
Ve birkaç kez siler
Beklediğimiz kelimeler ve sesler
Vaatler gibi bir şey
Ve fısıldayan gecenin hayalleri
En tatlı masallar
Çocukluğumdan beri tüm çiçekleri sakladım.
Onların endişeleri ile
Yapraklarını solmaya devam ettim.
Eski bir alışkanlık gibi
Ve hayatta hiçbir şey istemezdim
Bu uzun bir okşamak
Kollarının yumuşaklığında yattığım yerde,
Hassasiyetimi bıraktığım yer
Ve bazen, kalp sıkı,
Geçmişimin ilk köşesinde kayboluyorum.,
Tüm hayallerimiz ... tüm jestlerimiz ... ve sırlarımız
Ruhumun dibindeler.
Orada sakladım.…
İlk sözlerimiz, ilk adımlarımız,
Ve bilmediğin o dağlar,
Fırtınalarımız, nehirlerimiz ve vadilerimiz
Tıpkı çizmek istediğimiz manzaralar gibi.,
Ben her zaman bu kadar çok bakmak isteyen kaybolmak.
Anaokulları sessiz ve asla solmaz
Günlerimize, gecelerimize ve tüm şiirlerimize karışıyorlar
Tozla kaplı manzaralar gibi oradalar
Onlar, artık yapmaya cesaret edemedikleri büyük yolculuklar gibi buradalar
Ama bazen, kalp sıkı,
Geçmişimin ilk köşesinde kayboluyorum.,
Tüm hayallerimiz ... tüm jestlerimiz ... ve sırlarımız
Ruhumun dibindeler.…
Orada sakladım.…
İlk sözlerimiz, ilk adımlarımız,
Ve bilmediğin o dağlar,
Mırıldanmalarımız ve sözlerimiz iç içe geçti
Tıpkı çizebileceğimiz manzaralar gibi.,
Ben her zaman bu kadar çok bakmak isteyen kaybolmak.
Anaokulları bazen bizi özgür bırakmak ister
Ama çiçekler ve ağaçlar sık sık yaşamaya engel olur.
(Bu kelimeler için PSOLE'A teşekkürler)