Crow Black Sky — Pantheion şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Crow Black Sky adlı sanatçının "Pantheion" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

The light starts to dim, as Ra withholds day
Memphis is in disarray!
A mortal despair, a petrified cold
Blankets the nomes as foretold!
The eyes of the gods, beholding their fear
Illume with expressions austere!
Convicted are all, and worthy are none!
Their heresy must be undone!
Khepri invokes the deceased by his will…
Heeding his call, they obey!
Scarabs come forth from their brittle remains…
Untold in number are they!
Every horizon is tainted in full
The landscapes violently quake!
Pestilence… Swarms!
Death descends on its wings!
Forthwith onlookers wither away
Nothing remains in their wake!
The cries pierce the air, as judgment is served
The wailing and prayers go unheard!
In moments of death, the firstborn are slain
Survivors are cursed and plagued!
The eyes of the gods, beholding their fear
Illume with expressions austere!
Convicted are all, and worthy are none!
Their heresy shall be undone!
Sekhmet ascends from the horrible depths…
Her children emerge from the ground!
Hissing and endless as the sea…
To Sekhmet’s will they are bound!
Terrible creatures ravage the land
Thirsting for human flesh!
With vengeance and disgust for the living there…
The gods look down upon the death and demise of wicked man!
As the final day drew near
And mankind paid for its sins…
Osiris motioned for the end
And time knelled down to him!
Finally mankind became extinct
The Nile ran thick with blood!
Bodies decayed, and scattered throughout
Majestic dawn ensued…
The Pantheion looked down upon their work
And saw that it was good!

Şarkı sözü çevirisi

Işık loş başlar, ra gün withholds olarak
Memphis kargaşa içinde!
Ölümcül bir umutsuzluk, taşlaşmış bir soğuk
Tahmin edildiği gibi nomes battaniyeler!
Tanrıların gözleri, korkularını görüyor
Sade ifadelerle ıllume!
Hepsi mahkumdur ve hiçbiri layık değildir!
Sapkınlıkları geri alınmalı!
Khepri, ölenleri kendi isteğiyle çağırıyor…
Onun çağrısına uyuyorlar, itaat ediyorlar!
Bok böcekleri kırılgan kalıntılarından çıkarlar…
Sayısız içindeler.
Her ufuk tam olarak lekelenmiştir
Manzaralar şiddetli bir şekilde titriyor!
Veba ... Sürüler!
Ölüm kanatlarının üzerine iner!
Seyirciler hemen soluyor
Onların arkasında hiçbir şey kalmaz!
Karar verilirken çığlıklar havayı deliyor
Ağlama ve dualar duyulmamış!
Ölüm anlarında, ilk doğanlar öldürülür
Hayatta kalanlar lanetlendi ve işkence gördü!
Tanrıların gözleri, korkularını görüyor
Sade ifadelerle ıllume!
Hepsi mahkumdur ve hiçbiri layık değildir!
Sapkınlıkları ortadan kalkacak!
Sekhmet korkunç derinliklerden yükseliyor…
Çocukları yerden çıkıyor!
Deniz gibi tıslama ve sonsuz…
Sekhmet'in iradesine bağlılar!
Korkunç yaratıklar dünyayı mahvediyor
İnsan eti için susadım!
Orada yaşayanlar için intikam ve iğrenme ile…
Tanrılar kötü bir adamın ölümüne ve ölümüne aşağı bakıyor!
Son gün yaklaştıkça
Ve insanlık günahlarının bedelini ödedi…
Osiris sonuna kadar hareket etti
Ve zaman aşağı ona knelled!
Sonunda insanlık soyu tükendi
Nil kanla doluydu!
Cesetler çürümüş ve her yere dağılmış
Görkemli Şafak ortaya çıktı…
Panteion işlerini küçümsedi
Ve bunun iyi olduğunu gördüm!