DA 108 — Песня Ни О Чём şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, DA 108 adlı sanatçının "Песня Ни О Чём" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Всё есть, а слуха нет! Всё есть, а слуха нет!
Пара-па-па… И ничего нет. Мама! Папа!!!
Я несу тупую песню, чтоб сложились слова.
Чтобы врубались в этот ритм и не болела голова.
Я буду тут складывать слова, чтоб они вписывались в такт.
Не надо в них вникать — ведь это песня просто так!
Вот песня ни о чём. Не про войну и не про мир
И не о том как мышка тырит в мышеловочке сыр.
И не про то как кошка ждёт её слюнями за углом.
И не про то как я пою. Расскажи им, что потом.
Всё это не про дом, козу или овраг.
А Вась … кота, он это сделал просто так.
На фиг депутатов. Туда же лезет всё.
И выборы проведённые… Тем более их нет!
И ни про что песню поёт один мой друг,
Который очень кстати тёток привёл ко мне вдруг.
Которые в моей каморке обнаружили бардак.
Который там царит всегда. Сказал я это просто так.
И маленький кораблик, что тонет вдруг
Решил я как-то всё сложить, что увижу вокруг.
И только я собрался срифмовать слова,
Взглянул в окно: там Челентано колет дрова.
Back to be old school.
No be reback to be old school…
А эта песня ни о чём, да песня просто так.
Она не про Динамо, она не про Спартак.
Она не о политике, она не о деньгах.
И не про там задолбанный Нагорный Карабах.
Речи нет и быть не может о героях больших
О! Иногда чужих героев бывает только боль!
Безусловно я о сексе слова никому не дам:
Уже всех задолбали «Мальчишки"* по мозгам.
А это тема не про фантик: в нём скрывается конфета.
Тут пришёл голодный я. Ага? Хлоп — её там нету.
Это тема не про ниндзя, что крадётся в темноте.
Саблю хвать: её там нет. Ножны взял не те.
Я не могу ничем помочь, когда забит чердак.
И вряд ли ты врубился, бритый, в эту тему «просто так».
А тема продолжается на тему «ни о чём»:
Она никак не может кончиться, уж мы-то вам не врём!
Back to be old school.
To be reback to be old school…
— Давай не будем мы читать как падает канистра?
— Давай. — Давай не будем. — И не будем. — А только быстро!
Потому что мураши там несут под дверь топтаться.
Стоп! Оп?! Они ушли? — … чего бояться? Это так.
А как же башмак? Который просто так
Висит болтается не слезет никак на вечеринке.
— Весёлые картинки. — И яркие ботинки.
— Ботинки? — Должны же быть ботинки на картинке!
Это просто песня ни о чём. Она, чувак, вот так
Как кирпичом и бьёт рукою по плечу вот так: — А!
Что-то ты загнул! Как я тебя пойму,
Ведь это же песня просто так: эти слова нам ни к чему!
Ну скажи мне: о чём же ты мечтаешь?
— Слушай, это не для темы. Ты сейчас всем разболтаешь!
И куплет-то ни о чём. Муха над плечом.
Рука над кирпичом. И всё нам ни по чём!
Так вот, взглянули мы в окно… — Ха! Хорошие слова!
И что же там? — Там Челентано колет дрова!
(отрывок из фильма «Собачье сердце»).
Back to be old school.
To be reback to be old school…
Şarkı sözü çevirisi
Her şey var, ama işitme yok! Her şey var, ama işitme yok!
Para-PA-PA ... ve hiçbir şey yok. Anne! Baba!!!
Aptalca bir şarkı söylüyorum.
Bu ritmi anlamak ve baş ağrısını önlemek için.
Ben burada kelimeleri bir araya getireceğim, böylece ritmine uyacaklar.
Onlara girmeyin - bu sadece bir şarkı!
İşte hiçbir şey hakkında bir şarkı. Savaş hakkında değil, barış hakkında değil
Ve bir fare bir fare kapanı peynir tyrit nasıl değil.
Ve kedinin köşede salyalarını nasıl beklediğini değil.
Şarkı söylediğimi de değil. Sonra ne olduğunu söyle.
Bütün bunlar bir ev, bir keçi ya da bir dağ geçidi ile ilgili değil.
Ve Vass ... kota, bunu bir sebepten dolayı yaptı.
İncir milletvekilleri. Herkes oraya tırmanıyor.
Ve seçimler yapıldı ... özellikle de yok!
Ve hiçbir şey hakkında şarkı söyleyen bir arkadaşım var,
Hangi çok yararlı teyzeler aniden bana getirdi.
Odamda bir karmaşa bulmuşlar.
Her zaman orada hüküm sürer. Dedim sadece bu kadar.
Ve aniden batan küçük bir tekne
Bir şekilde etrafımda göreceğim her şeyi bir araya getirmeye karar verdim.
Ve sadece ben kelimeleri kafiyeli olacak,
Pencereden dışarı baktım: Celentano odun kesiyor.
Back to be old school.
No be reback to be old school…
Ve bu şarkı hiçbir şey hakkında, Evet şarkı sadece böyle.
Dinamo hakkında değil, Spartacus hakkında değil.
Siyaset hakkında değil, parayla ilgili değil.
Ve orada zadolbannyh Dağlık Karabağ hakkında değil.
Büyük kahramanlar hakkında konuşma yok ve olamaz
Oh! Bazen yabancı kahramanlar sadece acıdır!
Kesinlikle kimseye seks hakkında bir kelime vermeyeceğim:
Zaten tüm «çocuklar"* beyinlerine boğuldu.
Ve bu konu sarıcı hakkında değil: içinde şeker saklanıyor.
Burada açım. Alkış — orada değil.
Bu tema karanlıkta gizlice ninja hakkında değil.
Kılıç övgü: orada değil. Kılıf yanlış olanları aldı.
Çatı katı dolduğunda yardım edemem.
Ve bu «boş yere»konusunu anladığını sanmıyorum, traşlı.
Ve konu «hiçbir şey hakkında " konulu devam ediyor»:
O bitemez, biz size yalan söylemiyoruz!
Back to be old school.
To be reback to be old school…
- Bidonun nasıl düştüğünü okumaz mıyız?
— Ver. - Yapmayalım. - Yapmayacağız. - Çabuk ol!
Çünkü murashi kapının altında eziliyor.
Dur! Op?! Gittiler mi? - neden korkalım ki? Bu kadar.
Ayakkabı ne olacak? Sadece böyle
Asılı sarkan partide herhangi bir şekilde kalkmayacak.
- Komik Resimler. - Ve parlak ayakkabılar.
- Ayakkabı mı? - Resimde ayakkabı olmalı!
Bu sadece bir şarkı, bir şey hakkında. O, dostum, işte böyle
Bir tuğla gibi ve kolunu omzuna böyle vurur — - Ah!
Bir şey bükmüşsün! Seni nasıl anlarım,
Sonuçta, bu sadece bir şarkı: bu kelimelere ihtiyacımız yok!
Söyle bana, ne hayal ediyorsun?
- Bu konu için değil. Herkese söyleyeceksin!
Ve hiçbir şey hakkında bir beyit. Omzunun üstünde uç.
Tuğla üzerinde el. Ve hiçbir şeyimiz yok!
Pencereden dışarı baktık. Güzel sözler!
Ne var orada? - Celentano odun yakıyor!
(«köpek kalbi " filminden bir alıntı.)
Back to be old school.
To be reback to be old school…