Dan Fogelberg — Tucson, Arizona (Gazette) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Dan Fogelberg adlı sanatçının "Tucson, Arizona (Gazette)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Tucson, Arizona
Rising in the heat like a mirage
Tony keeps his Chevy
Like a virgin locked in his garage
He brings it out at midnight
And cruises down the
empty boulevards
And he prowls the
darkened alleys
That snake between the city’s
thirsty yards
The lonely desert skies reflect
the anger in his eyes
And it is dawn.
His father died of drinking
And left five children sinking
With his mom
His older brother Bobby
Never made it back from Viet Nam
With high school well behind him
He lives at home and works this
shitty job.
And he thinks his '60 Chevy
Is the only true amigo
that he’s got
His heart is filled with sadness
And his soul is like some
ugly vacant lot.
Mary Estelle Hanna
Came out from Louisiana
for the sun
A deal gone bad in Dallas
Left her burned and broke
and on the run
To make the rent and groceries
She takes this job at
$ 3.15 an hour
Serving shots of whiskey
and tequila
In some smoky red-neck bar
And she dreams some day
she’ll make her way to L.A.
And become a movie star.
Tony saw her working
He swallowed hard and asked
her for a date
Mary laughed and answered
«I would but every night
I’m working late»
He said he had some cocaine
That she could have if she’d
just ride along
She said «What the hell,
I may a well
I haven’t had no fun in so damn long»
He picked her up at closing time
They pulled out on the road
And they were gone.
Tony’s mom got frantic
When she found her son had
not come home
Mary’s roommate panicked
And called the sheriff from
a public phone
They asked her lots of questions
She tried her best to tell
them what she saw.
And late that night
they found poor Mary
Lying in some narrow,
dusty draw
And the coroner reported
that she hadn’t been
Deceased for very long.
Two weeks on they found it Buried to the windshield
in the sand
There inside lay Tony
With a small revolver in his hand
The papers simply stated
It must have been the
drugs that drove him mad
The neighbors speculated
What could make a good boy
go so bad?
Well, it might have been
the desert heat
It might have been the
home he never had.
Şarkı sözü çevirisi
Tucson, Arizona
Bir serap gibi sıcakta yükseliyor
Tony Chevy tutar
Garajında kilitli bir bakire gibi
Gece yarısı bu iş çıkarmış
Ve aşağı yolculukları
boş bulvarlar
Ve o gizlice
karanlık sokaklar
Şehrin arasındaki yılan
susuz metre
Yalnız çöl gökyüzü yansıtır
gözlerindeki öfke
Ve Şafak olduğunu.
Babası içkiden öldü.
Ve beş çocuk battı
Annesiyle
Ağabeyi Bobby
Vietnam'dan hiç dönmedi.
Arkasında lise ile
Evde yaşıyor ve bu işte çalışıyor.
boktan bir iş.
Ve onun '60 Chevy düşünüyor
Tek gerçek amigo
sahip olduğu şey
Kalbi üzüntüyle dolu
Ve ruhu bir çeşit ruh gibidir.
çirkin boş arazi.
Mary Estelle Hanna
Louisiana'dan çıktı
güneş için
Dallas'ta bir anlaşma kötü gitti
Onu yaktı ve kırdı
ve kaçarken
Kira ve bakkaliye yapmak için
O alır bu iş at
$ 3.15 bir saat
Viski porsiyonu
ve tekila
Kırmızı yakalı dumanlı bir barda
Ve bir gün rüyalar görüyor
Los Angeles'a yolu onu yapar
Ve bir film yıldızı olmak.
Tony onu çalışırken gördü.
Sert yuttu ve sordu
bir tarih için onu
Mary güldü ve cevap verdi
«Her gece yapardım ama
Geç saatlere kadar çalışıyorum»
Biraz kokain olduğunu söyledi.
Eğer yapsaydı sahip olabilirdi.
sadece birlikte binmek
«Ne söyledi ,
Ben bir kuyu olabilir
Uzun zamandır hiç eğlenmemiştim.»
Kapanışta onu aldı.
Yola çıkardılar
Ve gitmişlerdi.
Tony'nin annesi çıldırdı
Oğlunu bulduğunda
bir daha eve gelme
Mary'nin oda arkadaşı panikledi
Ve şerifi aradı.
halka açık bir telefon
Bir sürü soru sordum onlar
En iyi onu anlatmaya çalıştı
ne onları gördü.
Ve o gece geç saatlerde
zavallı Mary'yi buldular.
Bazı dar yalan,
tozlu beraberlik
Ve adli tabip rapor etti
ama öyle bir şey olmadı hep aynı
Çok uzun süre ölmüş.
İki hafta sonra ön cama gömülmüş olarak buldular.
kumda
Orada Tony yatıyordu
Elinde küçük bir tabanca ile
Kağıtlar basitçe belirtti
Gereken olmuştur
onu çıldırtan ilaçlar
Komşular spekülasyon
İyi bir çocuk ne yapabilir
bu kadar kötü gidebilir?
Evet, belki olmuştur
çöl sıcağı
Belki bu olmuştur
hiç sahip olmadığı bir ev.