Dave's True Story — Last Go 'Round şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Dave's True Story adlı sanatçının "Last Go 'Round" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

The occult has never been my favorite scene
But I found myself beset by such odd dreams
So I went to see a psychic to confer
In a room that reeked of sandalwood and myrrh
and the hours flew by as I sat with her
She said the wheel of life had done me to a turn
Seems I have no karmic lessons left to learn
I’ve been everything from Pope to petty crook
Seems I’m several centuries older than I look
And when I go this time I’m finally off the hook
I know my words astound
But I swear I’m not unsound
It’s now or never darling
'Cause this is my last go 'round
I think Shakespeare was offended just a touch
When I told him that his Hamlet talked too much
As a courtesan to kings I proved adept
I watched the stars as Tutahnkamen slept
And when Socrates let go the cup I wept
Though charlatans abound
I’ve got to stand my ground
It’s now or never sweet heart
'Cause this is my last go 'round
I’ve had a rich and varied time
According to my psychic friend
How strange that fate should be inclined
To save you for the very end
But then you never know what life may have in store
And I may be wrong to think we’ve never met before
Perhaps we chatted briefly now and then
The night I drove King Louis' carriage to Varenne
But I doubt we’ll have the chance to meet again
Don’t mean to bring you down
But I’m bound for higher ground
It’s now or never darling
'Cause this is my last go 'round

Şarkı sözü çevirisi

Okült benim en sevdiğim sahne olmamıştı
Ama kendimi böyle garip rüyalar tarafından kuşatılmış buldum
Bu yüzden görüşmek üzere bir medyuma gittim
Sandal ağacı ve mür kokan bir odada
ve onunla otururken saatler uçtu
Hayat çarkının beni bir dönüşe dönüştürdüğünü söyledi.
Görünüşe göre öğrenecek karmik derslerim kalmadı.
Papa'dan küçük sahtekarlara kadar her şeyi yaptım.
Göründüğümden birkaç yüzyıl daha yaşlıyım.
Ve bu sefer gittiğimde sonunda kancadan kurtuldum
Sözlerimi hayretler biliyorum
Ama yemin ederim, sağlıksız değilim.
Ya şimdi ya da asla sevgilim
Çünkü bu benim son turum.
Shakespeare'in sadece bir dokunuşla rahatsız olduğunu düşünüyorum
Ona Hamlet'in çok konuştuğunu söylediğimde
Krallara bir fahişe olarak usta olduğunu kanıtladım.
Tutahnkamen uyurken yıldızları izledim
Ve Sokrates kupayı bıraktığında ağladım.
Şarlatanlar bol olsa da
Yerimde durmalıyım.
Ya şimdi ya da asla tatlı bir kalp
Çünkü bu benim son turum.
Zengin ve çeşitli bir zaman geçirdim
Psişik arkadaşıma göre
Kaderin eğilmesi ne kadar garip
Seni sonuna kadar kurtarmak için
Ama o zaman hayatın ne olduğunu asla bilemezsiniz
Ve daha önce hiç tanışmadığımızı düşünmek yanlış olabilir.
Belki şimdi ve sonra kısa bir süre sohbet ettik
Kral Louis'in arabasını varenne'ye götürdüğüm gece.
Ama tekrar görüşebileceğimizden şüpheliyim.
Seni üzmek istemem
Ama daha yüksek bir yere bağlandım.
Ya şimdi ya da asla sevgilim
Çünkü bu benim son turum.